ويكيبيديا

    "ما تقتضيه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • resultado
        
    • lo exigido en el
        
    • lo dispuesto en
        
    • cumplimiento de lo
        
    • de lo exigido
        
    • se exige en el
        
    • en cumplimiento
        
    • lo estipulado en
        
    • exigen
        
    • lo requieran
        
    • lo previsto en
        
    :: Mandato: diferencias causadas por cambios en la escala o el alcance del mandato, o por cambios efectuados en los logros previstos como resultado del mandato; UN :: الولاية: الفروق الناجمة عن تغيرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو من تغيرات في الإنجازات المتوقعة وفق ما تقتضيه الولاية
    :: Mandato: diferencias causadas por cambios en la escala o el alcance del mandato o por los cambios efectuados en los logros previstos como resultado del mandato UN الولاية: الفروق الناجمة عن تغييرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو عن تغيرات في الإنجازات المتوقعة وفق ما تقتضيه الولاية
    El comprador alegó en su defensa que dado que el contrato no establecía una fecha de pago de conformidad con lo exigido en el artículo 1080 del Código Civil Federal de México, el vendedor nunca interpuso demanda judicial para exigir el pago. UN وذكر المشتري في دفاعه أنه نظرا لعدم وجود موعد محدد للدفع في العقد، على عكس ما تقتضيه المادة 1080 من القانون المدني الاتحادي في المكسيك، لم يتقدم البائع قطّ بطلب قضائي للدفع.
    Con el fin de cumplir esta labor en el plazo de 30 días, según lo dispuesto en la regla 66, el Tribunal necesita contratar traductores externos. UN ولإنجاز هذه المهمة في غضون 30 يوما، حسب ما تقتضيه القاعدة 66، يتعين أن تتعاقد المحكمة مع مترجمين خارجيين.
    en cumplimiento de lo dispuesto en la regla 105.12, el Tribunal informó que no se habían hecho pagos a título graciable en el período que se examina. UN 102 - حسب ما تقتضيه القاعدة 105-12، أفادت المحكمة بأنه لم تدفع أي إكراميات خلال الفترة قيد الاستعراض.
    6.2 en cumplimiento de lo exigido en el artículo 5, párrafo 2 a), del Protocolo Facultativo, el Comité se ha cerciorado de que el mismo asunto no está siendo examinado en el marco de otro procedimiento de examen o arreglo internacional. UN 6-2 وقد تأكدت اللجنة، وفق ما تقتضيه الفقرة 2 (أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، من أن المسألة نفسها ليست قيد البحث في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    Las Partes explicarán esas transacciones en un texto adjunto como se exige en el párrafo 8 de la sección E de las directrices para la presentación de información del artículo 7 del Protocolo de Kyoto UN وتقدم الأطراف توضيحات لهذه المعاملات في نص مرفق، على نحو ما تقتضيه الفقرة 8 من الفرع هاء من المبادئ التوجيهية للإبلاغ بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو.
    :: Mandato: diferencias causadas por cambios en la escala o el alcance del mandato, o por cambios efectuados en los logros previstos como resultado del mandato UN الولاية: الفروق الناجمة عن تغييرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو عن تغيرات في الإنجازات المتوقعة وفق ما تقتضيه الولاية
    :: Mandato: diferencias causadas por cambios en la escala o el alcance del mandato, o por cambios efectuados en los logros previstos como resultado del mandato UN :: الولاية: الفروق الناجمة عن تغييرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو تغييرات في الإنجازات المتوقعة وفق ما تقتضيه الولاية
    :: Mandato: diferencias causadas por cambios en la escala o el alcance del mandato, o por cambios efectuados en los logros previstos como resultado del mandato; UN الولاية: الفروق الناجمة عن تغييرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو عن تغيرات في الإنجازات المتوقعة وفق ما تقتضيه الولاية
    :: Mandato: diferencias causadas por cambios en la escala o el alcance del mandato, o por cambios efectuados en los logros previstos como resultado del mandato UN :: عوامل الولاية: الفروق الناتجة عن تغييرات في مدى الولاية أو نطاقها، أو عن تغيرات في الإنجازات المتوقعة وفق ما تقتضيه الولاية
    8.2 El Comité se ha cerciorado, en cumplimiento de lo exigido en el artículo 5, párrafo 2, del Protocolo Facultativo, de que el mismo asunto no está siendo examinado en el marco de otro procedimiento de examen o arreglo internacional y de que los autores han agotado todos los recursos internos disponibles. UN 8-2 وقد تيقنت اللجنة وفق ما تقتضيه الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، من أن المسألة نفسها ليست قيد البحث في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية وأن أصحاب البلاغ قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    8.2 El Comité se ha cerciorado, en cumplimiento de lo exigido en el artículo 5, párrafo 2, del Protocolo Facultativo, de que el mismo asunto no está siendo examinado en el marco de otro procedimiento de examen o arreglo internacional y de que los autores han agotado todos los recursos internos disponibles. UN 8-2 وقد تيقنت اللجنة وفق ما تقتضيه الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، من أن المسألة نفسها ليست قيد البحث في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية وأن أصحاب البلاغ قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    El tribunal tuvo en cuenta la presunción de inocencia con arreglo a lo dispuesto en el artículo 16 del Código de Procedimiento Penal. UN وقد احترمت المحكمة اشتراط افتراض البراءة على نحو ما تقتضيه المادة 16 من قانون الإجراءات الجنائية.
    en cumplimiento de lo dispuesto en la regla 105.12 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada, la Administración informó de que el PNUMA no había hecho pagos a título graciable durante el bienio 2006-2007. UN 87 - حسب ما تقتضيه القاعدة 105-12 من النظام المالي والقواعد المالية، أفادت أجهزة الإدارة بأن برنامج البيئة لم يدفع إكراميات خلال فترة السنتين 2006-2007.
    en cumplimiento de lo dispuesto en la regla 105.12 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada, la Administración comunicó que no se habían hecho pagos a título graciable durante el período examinado. 3. Casos de fraude y presunto fraude UN 185 - حسب ما تقتضيه القاعدة 105-12 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أفادت الإدارة بأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة لم يدفع إكراميات خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Las Partes explicarán esas transacciones en un texto adjunto, como se exige en el párrafo 8 de la sección E de las directrices para la presentación de información elaboradas en virtud del artículo 7 del Protocolo de Kyoto. UN وتقدم الأطراف توضيحات لهذه المعاملات في نص مرفق، على نحو ما تقتضيه الفقرة 8 من الفرع هاء من المبادئ التوجيهية للإبلاغ بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو. الطرف
    en cumplimiento del párrafo 5.11, el Tribunal informó de que no se habían registrado pagos a título graciable durante el bienio 2006-2007. UN 60 - أبلغت المحكمة، على نحو ما تقتضيه المادة 5-11، بأنه لم تدفع أي إكراميات خلال فترة السنتين 2006-2007.
    Los asociados en la ejecución deberían presentar informes descriptivos finales al Fondo en un plazo de 90 días desde el cese o finalización del proyecto según lo estipulado en la sección III del manual revisado sobre presupuesto y finanzas del Fondo. UN ويتعين على الشركاء المنفذين أن يقدموا هذا التقرير إلى الصندوق في غضون 90 يوما بعد إنجاز المشروع أو إنهائه، على نحو ما تقتضيه المادة الثالثة من الدليل المنقح للميزانية والتمويل لصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    En efecto, la legislación interna no contiene una definición de la tortura, como lo exigen los artículos 1 y 4 de la Convención. UN ولا يحتوي التشريع المحلي على أي تعريف للتعذيب حسب ما تقتضيه الفقرة ٤ من المادة ١ من الاتفاقية.
    Al tratar las primeras, el Grupo recordará sus conclusiones anteriores y dará explicaciones sobre esas conclusiones en la medida que lo requieran las reclamaciones de la serie actual. UN وفي معالجة القضايا القانونية التي أثيرت في السابق، يشير الفريق إلى استنتاجاته السابقة ويُضيف إليها من الوضوح ما تقتضيه المطالبات الواردة في هذه الدفعة.
    El Estado parte debe garantizar que todas las denuncias de tortura y de malos tratos se investiguen con prontitud, eficacia e imparcialidad, y que los autores sean enjuiciados y condenados de acuerdo con la gravedad de sus actos, según lo previsto en la Convención. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إجراء تحقيقات فورية وفعالة ومحايدة في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة ومحاكمة الجناة وإدانتهم وفقاً لخطورة الأفعال المرتكبة حسب ما تقتضيه الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد