ويكيبيديا

    "ما دون المستوى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • debajo del nivel
        
    • han alcanzado niveles
        
    El margen había descendido por debajo del nivel mínimo de 110, y con arreglo a las instrucciones de la Asamblea General correspondía incrementarlo a aproximadamente 115. UN فقد انخفض الهامش إلى ما دون المستوى الأدنى وهو 110، وتعليمات الجمعية العامة تدعو إلى رفع المستوى إلى 115 تقريبا.
    Nos estamos moviendo todos los agentes por debajo del nivel cinco a la celebración de este. Open Subtitles نحن نقوم بنقل كل عملاء ما دون المستوى الخامس إلى المبني الشرقي
    De hecho, se estima que un déficit de hasta medio millón de toneladas podría dar lugar a una disminución de las existencias bien por debajo del nivel crítico del 30% del consumo. UN ومن المقدر، في الواقع، أن يؤدي عجز يقرب من نصف مليون طن إلى استنفاد المخزون إلى ما دون المستوى الحرج البالغ ٣٠ في المائة من الاستهلاك.
    Esas medidas hicieron disminuir los desembolsos en efectivo previstos para 1999 por debajo del nivel de 322,1 millones de dólares del presupuesto presentado a la Asamblea General. UN فقد خفضت تلك التدابير الانفاق النقدي المتوقع لعام ١٩٩٩ إلى ما دون المستوى البالغ ٣٢٢,١ مليون دولار للميزانية المقدمة إلى الجمعية العامة.
    Los precios de los productos básicos han alcanzado niveles mínimos. UN فقد انخفضت أسعار المنتجات الأساسية إلى ما دون المستوى الأدنى.
    A fin de finalizar el proyecto de gas natural en gran escala, el Gobierno de Qatar no limitó los gastos por debajo del nivel inicialmente previsto. UN ولم تقم حكومة قطر بتقليص النفقات إلى ما دون المستوى الذي كان مخططا في البداية، وذلك حتى تكمل مشروعها ذات النطاق الواسع المتعلق بالغاز الطبيعي.
    Es motivo de preocupación especial el hecho de que el crecimiento en muchos países en desarrollo quedará por debajo del nivel que se necesita para lograr progresos significativos respecto de la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ومما يبعث على القلق بصورة خاصة أن النمو في العديد من البلدان النامية سينخفض إلى ما دون المستوى اللازم لإحراز قدر يُعتد به من التقدم نحو إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Si una parte de ese pasivo eventual se materializara, el nivel de las reservas operacionales podría caer aún más por debajo del nivel obligatorio. UN فإذا تحقق جزء من هذه الالتزامات الطارئة، فإن مستوى الاحتياطيات التشغيلية يمكن أن يشهد مزيدا من الانخفاض إلى ما دون المستوى الإلزامي.
    El nivel de las nuevas aprobaciones de recursos se ha reducido incluso por debajo del nivel autorizado en virtud de la fórmula de financiación parcial, para garantizar que las reservas de liquidez sean suficientes para cubrir los gastos en una situación bastante inestable con respecto a la financiación básica. UN وتم خفض مستوى النفقات الجديدة الموافق عليها إلى ما دون المستوى المأذون به في إطار صيغة التمويل الجزئي بغية كفالة ما يكفي من احتياطيات السيولة لتغطية النفقات في وضعية تتسم بعدم الاستقرار فيما يتعلق بالتمويل الأساسي.
    Además, el hecho de que solo está abierto un punto de cruce entre Israel y la Franja de Gaza limita severamente el movimiento del tráfico, que está muy por debajo del nivel necesario para satisfacer las necesidades de la población de Gaza y del OOPS en sus actividades de reconstrucción. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن حقيقة أن نقطة عبور واحدة فقط مفتوحة بين إسرائيل وقطاع غزة قيدت تقييدا شديدا سير حركة المرور، الذي انخفض انخفاضا حادا إلى ما دون المستوى اللازم لتلبية احتياجات أهالي غزة والأونروا في جهودها لإعادة الإعمار.
    a) En los lugares de destino con un ajuste por lugar de destino bajo, donde de otro modo los sueldos netos estarían por debajo del nivel de los nuevos sueldos básicos/mínimos UN (أ) بالنسبة لمراكز العمل التي تطبق فيها تسويات مقر عمل منخفضة والتي يمكن، في غياب ذلك، أن تنخفض فيها المرتبات الصافية إلى ما دون المستوى الجديد للمرتبات الأساسية/الدنيا
    a) En los lugares de destino con un ajuste por lugar de destino bajo, donde de otro modo los sueldos netos estarían por debajo del nivel de los nuevos sueldos básicos/mínimos UN (أ) بالنسبة لمراكز العمل التي تطبق فيها تسويات مقر عمل منخفضة والتي يمكن بغير ذلك أن تنخفض فيها المرتبات الصافية إلى ما دون المستوى الأساسي/ الأدنى الجديد
    a) Ninguna consecuencia financiera para los lugares de destino con un bajo ajuste por lugar de destino en que los sueldos netos quedarían por debajo del nivel de los nuevos sueldos básicos; UN (أ) لا أثر بالنسبة لمراكز العمل التي تطبق فيها تسويات مقر عمل منخفضة ويُخشى فيها أن تنخفض المرتبات الصافية بغير تلك التسويات إلى ما دون المستوى الجديد للمرتبات الأساسية؛
    Dólares EE. UU. a) En los lugares de destino con un ajuste por lugar de destino bajo, donde de otro modo los sueldos netos estarían por debajo del nivel de los nuevos sueldos básicos/mínimos UN (أ) بالنسبة لمراكز العمل التي تطبق فيها تسويات مقر عمل منخفضة والتي يمكن بغير ذلك أن تنخفض فيها المرتبات الصافية إلى ما دون المستوى الأساسي/الأدنى الجديد
    c) Los giros efectuados por la División de Finanzas contra las inversiones que, a partir de mayo de 1994, redujeron la reserva operacional por debajo del nivel que debía mantenerse, no fueron señalados de inmediato a la atención del UNIFEM por parte de la División de Finanzas. UN )ج( لم تلفت الشعبة المالية اهتمام صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة إلى عمليات السحب التي قامت بها الشعبة مقابل الاستثمارات التي خفضت الاحتياطي التشغيلي، إلى ما دون المستوى النظامي، ابتداء من شهر أيار/مايو ١٩٩٤.
    El Sistema Nacional de Seguimiento de Fuentes permite a los organismos estatales y federales hacer un seguimiento de las transacciones de materiales de categorías 1 y 2 desde su origen (fabricación o importación), a lo largo de su transferencia a otro beneficiario de una licencia hasta su enajenación (desmantelamiento, desactivación, exportación o desintegración por debajo del nivel de los recursos a los que se da seguimiento). UN ويتيح النظام الوطني لتتبع المصدر للولايات والوكالات الاتحادية تتبع المعاملات ذات الصلة بالمواد المصنفة في الفئتين 1 و 2 (أي صنعها أو استيرادها) من خلال نقلها إلى جهة أخرى مرخص لها أو التصرف فيها (تفكيكها أو التخلص منها أو تصديرها أو تفسخها إلى ما دون المستوى الذي يسمح بتعقبها).
    Los precios de los productos básicos han alcanzado niveles mínimos. UN فقد انخفضت أسعار المنتجات الأساسية إلى ما دون المستوى الأدنى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد