ويكيبيديا

    "ما زال يتعين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todavía queda
        
    • aún no se han
        
    • todavía no ha
        
    • todavía no se ha
        
    • todavía no se han
        
    • aún no se ha
        
    • queda por
        
    • aún tienen
        
    • aún tiene
        
    • aún no han
        
    • todavía quedan por
        
    • es necesario
        
    • aún deben
        
    • queda aún
        
    • todavía hay que
        
    A pesar de los resultados ya logrados en materia de alfabetización, todavía queda mucho por hacer para mejorar la situación. UN وعلى الرغم من النتائج المسجلة مسبقا في مجال محو الأمية، ما زال يتعين بذل الكثير من الجهود.
    Además, aún no se han hecho los preparativos materiales para un reasentamiento general. UN وعلاوة على ذلك، ما زال يتعين اﻹعداد المادي ﻹعادة التوطين الشاملة.
    El África al sur del Sáhara no es la única región que todavía no ha desarrollo su potencial. UN وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ليست وحدها المنطقة التي ما زال يتعين عليها أن تحقق إمكاناتها.
    Se han producido incidentes, lo que demuestra que todavía no se ha restablecido plenamente la paz en la zona. UN فقد وقعت حوادث، مما يدل على أنه ما زال يتعين إعادة احلال السلم التام في المنطقة.
    todavía no se han regulado muchos de estos aspectos, que podrían mejorarse. UN فهناك عدة جوانب ما زال يتعين تسويتها، ويمكن زيادة تحسينها.
    Hoy, tres años después, su decisión aún no se ha materializado en avances definitivos. UN واليوم وبعد ثلاث سنوات، ما زال يتعين ترجمة عزمهم إلى تقدم حاسم.
    Se señala lo que se ha logrado, y lo que aún queda por hacer. UN وهو يشير إلى ما تحقق ومدى ما زال يتعين علينا أن نفعله.
    Varios territorios aún tienen que ejercer su derecho a la libre determinación. UN وهناك عدد من اﻷقاليــم ما زال يتعين أن تمارس حقها في تقرير المصير.
    No obstante, el Afganistán aún tiene un largo camino por delante para completar su transición hacia un Estado democrático y próspero. UN ومع ذلك، ما زال يتعين على أفغانستان أن تقطع شوطا طويلا لاستكمال هذا الانتقال إلى دولة مزدهرة وديمقراطية.
    Eso no solo demuestra insensibilidad, sino que también revela que quizás las propias Naciones Unidas aún no han asumido la responsabilidad de las decisiones que tomaron hace 60 años sobre la seguridad nuclear, o que quizás simplemente ni siquiera las han reconocido. UN وذلك لا يجرح الشعور فحسب وإنما يكشف أيضا عن أن الأمم المتحدة نفسها ربما ما زال يتعين عليها أن تقبل بنتائج قراراتها، أو على الأقل أن تعترف بآثار قراراتها، المتخذة قبل 60 سنة، بشأن السلامة النووية.
    todavía quedan por aprobar las leyes de amnistía y referéndum y la ley electoral. UN على أنه ما زال يتعين إقرار قوانين العفو والاستفتاء والانتخابات.
    todavía queda mucho por hacer para llegar a un resultado duradero. UN بيد أن ما زال يتعين بذل الكثير، إذا أريد الحصول على نتائج دائمة.
    Ya se han adoptado las primeras medidas —las más importantes— para el éxito de esta revolución, pero todavía queda mucho por hacer. UN لقد اتخذت بالفعل أهم الخطوات المبدئية ﻹنجاح هذه الثورة، ولكن الكثير ما زال يتعين إنجازه.
    Se han definido algunas esferas de acción comunitaria, pero su seguimiento exigirá vínculos institucionales que aún no se han establecido. UN وحددت بعض مجالات العمل المجتمعي ولكن ستقتضي متابعتها روابط مؤسسية ما زال يتعين وضعها.
    Así, pues, aún no se han resuelto los problemas económicos de la población. UN ومن ثم، ما زال يتعين معالجة المشاكل الاقتصادية للشعب.
    El Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe todavía no ha nombrado a su candidato. UN وأضاف قائلا إنه ما زال يتعين على مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تُسمّي مرشحها.
    Pese a que todavía no se ha abolido la pena de muerte, es evidente que existe una tendencia a su abolición. UN وإن كان ما زال يتعين حظر عقوبة اﻹعدام، فإن الاتجاه واضح نحو اﻹلغاء.
    Ahora bien, hay una serie de dificultades prácticas que todavía no se han superado. UN وهناك، مع هذا، عدد من التحديات العملية التي ما زال يتعين التغلب عليها.
    Lamentablemente, el uso ilícito de la fuerza aún no se ha eliminado del contexto de las relaciones internacionales y regionales. UN ولسوء الحظ، ما زال يتعين التخلص من استخدام القوة بصورة غير مشروعة في سياق العلاقات الدولية والإقليمية.
    Por otra parte, le preocupa el programa de trabajo sumamente recargado que queda por considerar antes del final del período de sesiones. UN وأعربت عن قلقها، من ناحية أخرى، إزاء برنامج العمل المثقل جدا الذي ما زال يتعين إتمامه قبل نهاية الدورة.
    Por lo tanto, los Estados y los tribunales internacionales aún tienen que examinar a fondo importantes cuestiones relativas a los diversos elementos que son necesarios para que se considere que se ha producido un caso de expulsión encubierta. UN ولذا، ما زال يتعين على الدول أو المحاكم الدولية أن تعالج بصورة وافية عددا من المسائل الهامة المتعلقة بمختلف العناصر الضرورية لتحديد حالة الطرد المقنع.
    Además, aún tiene días prometedores por delante dado que la tarea que aún ha de realizar es considerable. UN ولا شك في أن له مستقبلا باهرا ﻷنه ما زال يتعين عمل الكثير.
    Sin embargo, las autoridades federales y locales aún no han puesto en práctica esos resultados. UN ولكن ما زال يتعين على السلطات الاتحادية والمحلية التصرف وفقا للاستفتاء.
    Como he dicho al comienzo de mi declaración, todavía quedan por franquear varias etapas importantes del proceso constitucional interno. UN وقد أشرت في مستهل بياني إلى أنه ما زال يتعين اجتياز عدة مراحل هامة في العملية الدستورية الداخلية.
    Así pues, para luchar contra la pobreza, es necesario fortalecer la autonomía de las mujeres en el plano económico. UN وفيما يتعلق بمكافحة الفقر، ما زال يتعين مواصلة تعزيز استقلالية المرأة على الصعيد الاقتصادي.
    Sin embargo, aún deben colocarse en su lugar muchas piezas del rompecabezas. UN ولكن ما زال يتعين بذل جهود عديدة لاستكمال المهمة.
    queda aún un largo camino por recorrer, no obstante, hasta llegar a la plena igualdad entre mujeres y hombres. UN بيد أنه ما زال يتعين قطع شوط طويل من أجل تحقيق المساواة التامة بين الرجل والمرأة.
    Sin embargo, nos gustaría recalcar que todavía hay que avanzar en varias cuestiones importantes. UN ومع ذلك، نود أن نؤكد على أنه ما زال يتعين إحراز تقدم بشأن العديد من المسائل الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد