Mi padre murió cuando tu madre y yo Aún no teníamos ni un centavo. | Open Subtitles | والدي توفي عندما كنا انا وامك ما زلنا لا نملك حتى سنتا |
Por qué la cúpula esta aquí o qué misterios nos deparan, Aún no lo sabemos. | Open Subtitles | ما سبب وجودها هنا ؛ و الأسرار التي تنتظرها. ما زلنا لا نعلمها. |
Lo preocupante es que Aún no vemos en el horizonte signos positivos que permitan disipar nuestro creciente pesimismo colectivo. | UN | والمقلق هو أننا ما زلنا لا نرى حتى الآن إشارات إيجابية تلوح في الأفق لتبديد تشاؤمنا الجماعي المتزايد. |
Pero Todavía no tenemos las pruebas forenses que la conecten con el resto de asesinatos. | Open Subtitles | ما زلنا لا نملك أي دليل جنائي ربما يربطها بأي من هذه الجرائم |
Pero ahora mismo Todavía no sabemos qué pasó, y Jason ni siquiera nos habla. | Open Subtitles | مفهوم؟ لكن في الوقت الراهن نحن ما زلنا لا نعرف ما حدث، |
¿Así que Todavía no sabemos qué hay en la caja o quién la tiene? | Open Subtitles | إذن ما زلنا لا نعرف ما يُوجد في العُلبة أو من يحوزه؟ |
OP 1, este es OP 2. Seguimos sin tener nada. | Open Subtitles | أوب 1, هذا أوب 2 نحن ما زلنا لا نملك شىء |
Bien, podemos reastrear cosas a las etapas más tempranas del Big Bang, pero Aún no sabemos qué hizo Bang, ni por qué lo hizo. | TED | وبإمكاننا أن نتقفى الآثار إلى المراحل المبكرة للانفجار العظيم، ولكننا ما زلنا لا نعرف ما الذي انفجر ولم انفجر |
Aun si no es así, Aún no sabemos por qué estaba deambulando por el bosque. | Open Subtitles | حتى لو لم يكن نحن ما زلنا لا نعلم لماذا كان يتجول حول الغابة |
Pero también implica que Aún no sabemos qué te pasa. | Open Subtitles | لكنّ هذا يعني أنّنا ما زلنا لا نعرف ما بك |
¿Aún no pueden contactar al Mordred? | Open Subtitles | إننا ما زلنا لا يمكن ان ندخل في اتصال مع موردريد؟ |
Aún no sabemos cómo o por qué están enviando esas imágenes. | Open Subtitles | ما زلنا لا نعرف كيف أو لماذا هذه الصور يتم إرسالها |
Eso espero. Porque Aún no sabemos si es que esta chica sigue con vida. | Open Subtitles | آمل ذلك، لأننا ما زلنا لا نملك دليل على أن الفتاة لا تزال حية |
Siguieron diciendo lo siguiente: “Todavía no tenemos una idea clara de dónde se encuentran los hombres bosnios de Srebrenica. | UN | وأضافوا قائلين: " ما زلنا لا نملك فكرة واضحة عــن مكان تواجد الذكـور البوسنيين في سريبرينيتسا. |
Pese a ello, Todavía no nos tomamos suficientemente en serio esa amenaza. | UN | ولكننا ما زلنا لا نواجه هذا التهديد بالجدية الكافية. |
Aunque conocemos las causas de la crisis, Todavía no sabemos cuál será la solución. | UN | ورغم إدراكنا لأسباب الأزمة، ما زلنا لا نعلم الحل. |
En el área de diseño, Todavía no entendemos cómo conectar dispositivos al cuerpo mecánicamente. | TED | في مجال التصميم، ما زلنا لا نفهم كيفية إرفاق الأجهزة بجسم الإنسان ميكانيكيًا |
Hay muchas cosas que Todavía no sabemos sobre cómo sucede esto exactamente. | TED | ما زلنا لا نعرف الكثير عن كيفية حدوث هذا. |
Todavía no conocemos la historia completa, pero sabemos cómo prevenir futuras tragedias. | TED | ما زلنا لا نعرف القصة الكاملة، لكننا نعرف كيف نمنع كوارث المستقبل. |
Aunque aún Seguimos sin saber dónde va a asaltar. | Open Subtitles | ما زلنا لا نعلم أين سيسطوا مجدداً مع ذالك |
Seguimos sin saber qué es Pandora. | Open Subtitles | ما زلنا لا نملك فكرة عمّا تكون الباندورا. |
Es su debilidad. aun no saben como meterse a sus cabezas sin hacerlo notar. | Open Subtitles | ما زلنا لا نعرف كيفية دخوله الى رؤسنا بدون ملاحظتنا |