Papá, sé que Aún estás molesto por haber dejado a Eddie en el spa. | Open Subtitles | الأَبّ، أَعْرفُ بأنّك ما زِلتَ منزعج عنيّ يَأْخذُ إدي إلى الحمام المعدني. |
La noche pasó rápidamente, pero tú Aún no sabes nada de la mujer. | Open Subtitles | الليلة مرت بسرعة لَكنَّك ما زِلتَ لا تَعْرفُ شيءَ عن المرأةِ |
¿Sigues recorriendo este camino demoníaco por ti mismo... sin poder pacificarlo retornando al paraíso? | Open Subtitles | هَلْ أنت لَمْ تَجدْ السلامَ؟ أنت ما زِلتَ على الطريقِ إلى المجزرةِ؟ |
Dios te bendiga, Sigues siendo muy buena. | Open Subtitles | بَارَكَ اللَّهُ فِيِكي أنت ما زِلتَ الألطف |
todavía no has entendido que nadie huye con su amor en estos lugares. | Open Subtitles | أنت ما زِلتَ لا تَفْهمُ بأنّ لا أحد يَهْربُ خارج هنا. |
Así que hasta entonces, necesito que finjas que todavía estás interesado en ella. | Open Subtitles | لذا حتى ذلك الحين، أَحتاجُك للإدِّعاء بأنّك ما زِلتَ مهتمّ بها. |
No. aun no. aun no. | Open Subtitles | لا ليس بعد ، ليس بعد أنتِ لي إذا قْتلتني، فأنت ما زِلتَ لي |
¿Todavía sigue con el defecto de perseguir mujeres? | Open Subtitles | أنت ما زِلتَ عِنْدَكَ نائب لمُطَارَدَة النِساءِ؟ |
No seguirás Aún molesto porque no tuviste éxito intentándolo con la chica del metro. | Open Subtitles | أنت لَمْ ما زِلتَ مجنونَ إنحرمتَ مِنْه على الطَرَقَة ذلك فرخِ النفقِ. |
Me temo que Aún le culpáis por lo que pasó con el cinturón. | Open Subtitles | أَنا خائفُ أنك ما زِلتَ تَلُومُه للحزامِ، لذا أنا طَلبتُ مِنْه البَقاء في المعسكرِ. |
Pues, Aún puede hacerlo. | Open Subtitles | حَسناً، أنت يُمْكِنُ أَنْ ما زِلتَ تَعمَلُ هو. |
Me alegra que Aún esté con nosotros. | Open Subtitles | مسرور لرُؤيتك انك ما زِلتَ مَعنا. |
Si Aún anda por aquí mañana, ¿por qué no nos acompaña en nuestro barco? | Open Subtitles | لو ما زِلتَ بالجوار غداً، لماذا لا تَلتحقَ بنا على مركبِنا؟ |
¿Sigues creyendo que no merece la pena salvar a esa mujer? | Open Subtitles | أنت ما زِلتَ لا تَعتقدُ ان تلك المرأة تساور ذلك الخطر |
Sigues pensando que la vida es un concurso de popularidad. | Open Subtitles | أنت ما زِلتَ تُفكّرُ بان الحياةَ مسابقة شعبيةِ. |
Pero Sigues siendo de mi sangre, y no me voy a quedar parado viendo cómo te desmoronas. | Open Subtitles | لَكنَّك ما زِلتَ من دمَّي ولَنْ أقِفْ هُنا ، و أراقبْك تُحطّمُ نفسك |
Y el único motivo por el que todavía respira es porque intento con todas mis fuerzas no hacer eso nunca más. | Open Subtitles | والسبب الوحيد أنت ما زِلتَ تَسْحبُ نفسَ لأن أُحاولُ بجدٍ أَنْ لا يَعمَلُ ذلك النوع من الأشياء أكثر. |
Hay una reja en la entrada pero so no va a ayudarte. Y todavía tienes el láser ahí. | Open Subtitles | وقام بعمل فتحة، لكن اذلك ليس جيد ما زِلتَ سَتَسْحبُ الليزرَ هناك. |
Entiendo que ustedes aun estan cumpliendo su deber, y tu tienes que entender que tengo que hacer la mia. | Open Subtitles | أَفْهمُ بأنّك ما زِلتَ تَقُومُ بواجبكَ، وأنت يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ بأنّني يَجِبُ أَنْ اقوم بواجبي |
¡Aun muerto, no dejas que se vayan! | Open Subtitles | حتى في الموتِ أنت ما زِلتَ لا تتْركَهم يَذْهبونَ |
¿Aun quieres ir a esa fiesta en el almacén esta noche? | Open Subtitles | لذا، يَعمَلُ أنت ما زِلتَ أردْ الذِهاب إلى ذلك المخزنِ إستمتعْ اللّيلة؟ |
Ahí fuera sigue habiendo un pez gigantesco... con una boca así de grande. | Open Subtitles | أنت ما زِلتَ تُخرجُ كمية كبيرة من السمكِ هناك مَع فَمّ بهذا الكبرِ. |