ويكيبيديا

    "ما طلبته الجمعية العامة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lo solicitado por la Asamblea General en
        
    • solicitud formulada por la Asamblea General en
        
    • como pidió la Asamblea General en
        
    • lo solicitado por la Asamblea en
        
    • lo solicitado en la Asamblea General en
        
    • dispuso la Asamblea en
        
    • que había solicitado en
        
    • como solicitó la Asamblea General en
        
    • había solicitado la Asamblea General en
        
    • solicitados por la Asamblea General en
        
    De conformidad con lo solicitado por la Asamblea General en el párrafo 64 de UN أساس دولار واحد في السنة على نحو ما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 64 من
    En 1996 el Secretario General y la Alta Comisionada examinarán los arreglos de financiación existentes conforme a lo solicitado por la Asamblea General en su resolución 48/228 A, e informarán de los resultados a la Asamblea General. UN وسيقوم كل من اﻷمين العام والمفوض السامي خلال عام ١٩٩٦ باستعراض لترتيبات التمويل الحالية حسب ما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٢٨ ألف، وموافاة الجمعية العامة بالنتائج.
    La Dependencia aprobó una serie revisada de normas y procedimientos internos, de conformidad con lo solicitado por la Asamblea General en la resolución 50/233. UN واعتمدت الوحدة مجموعة منقحة من المعايير واﻹجراءات الداخلية على نحو ما طلبته الجمعية العامة في القرار ٥٠/٢٣٣ المذكور آنفا.
    Esto se corresponde con la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 21 de la sección II de su resolución 63/250. UN ويتسق هذا مع ما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 21 من الجزء الثاني، من القرار 63/250.
    Para terminar, deberán asignarse auditores e investigadores residentes a los tribunales, como pidió la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN وختاما، ينبغي أن يكون للمحكمتين مراجعون للحسابات ومحققون في عين المكان على نحو ما طلبته الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    En cumplimiento de lo solicitado por la Asamblea en su resolución 34/83L, el Secretario General proporciona el personal, así como la asistencia y los servicios que puedan necesitar la Conferencia y los órganos subsidiarios que esta decida establecer, de conformidad con las disposiciones de su reglamento. UN وبناء على ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 34/83 لام، يزود الأمين العام مؤتمر نزع السلاح وأي هيئات فرعية قد ينشئها، وفقا للترتيبات الواردة في نظامه الداخلي، بما يحتاج إليه من موظفين ومساعدة وخدمات.
    Se procurará en particular reforzar, racionalizar y simplificar los mecanismos de las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos, según lo solicitado en la Asamblea General en sus resoluciones 48/141 y 60/1. UN وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في قراريها 48/141 و60/1، ستبذل جهود خاصة لتعزيز آليات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وترشيدها وتبسيطها.
    La Dependencia aprobó una serie revisada de normas y procedimientos internos, de conformidad con lo solicitado por la Asamblea General en la resolución 50/233. UN واعتمدت الوحدة مجموعة منقحة من المعايير واﻹجراءات الداخلية على نحو ما طلبته الجمعية العامة في القرار ٥٠/٢٣٣ المذكور آنفا.
    197. Teniendo en cuenta lo solicitado por la Asamblea General en el párrafo 13 de la parte dispositiva de su resolución 51/160, el Grupo de Trabajo concentró su atención en la determinación del alcance y el contenido del tema. UN ٧٩١- ركز الفريق العامل اهتمامه على تحديد نطاق الموضوع ومضمونه، وذلك في ضوء ما طلبته الجمعية العامة في الفقرة ٣١ من منطوق قرارها ١٥/٠٦١.
    Las disposiciones de este programa de licencias familiares se ajustan estrictamente a los parámetros de los derechos vigentes, conforme a lo solicitado por la Asamblea General en su resolución 51/226. UN ١٣ - ولا تخرج أحكام برنامج اﻹجازة العائلية هذا عن بارامترات الاستحقاقات الحالية، وفق ما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢٢٦.
    Según lo solicitado por la Asamblea General en el párrafo 12 de su resolución 54/140, el Secretario General siguió proporcionando apoyo al Instituto, en particular en el establecimiento de su nueva estructura y su nuevo método de trabajo, alentando a que se hicieran contribuciones voluntarias para revitalizarlo. UN 20 - واصل الأمين العام، حسب ما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 12 من قرارها 54/140، تقديم الدعم للمعهد في إقامة هيكله وأسلوب عمله الجديدين بتشجيع تقديم تبرعات لتنشيط المعهد.
    Además, con esa modalidad se aseguraría que las disposiciones financieras y de otra índole de la Oficina guardaran estricta conformidad con las de otras oficinas administrativas de las Naciones Unidas, según lo solicitado por la Asamblea General en su resolución 52/220, de 22 de diciembre de 1997. UN وسوف يضمن هذا النهج أيضا أن الترتيبات المالية والترتيبات ذات الصلة التي اتخذها المكتب ستتمشى بثبات مع الترتيبات المالية في المكاتب الإدارية الأخرى التابعة للأمم المتحدة، على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 52/220 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    Además, con esa modalidad se aseguraría que las disposiciones financieras y de otra índole de la Oficina guardaran estricta conformidad con las de otras oficinas administrativas de las Naciones Unidas, según lo solicitado por la Asamblea General en su resolución 52/220. UN وسوف يضمن هذا النهج أيضا أن الترتيبات المالية والترتيبات ذات الصلة التي اتخذها المكتب ستتمشى بثبات مع الترتيبات المالية في المكاتب الإدارية الأخرى التابعة للأمم المتحدة، على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 52/220.
    De acuerdo con lo solicitado por la Asamblea General en varias resoluciones, incluida la resolución 59/288 (párrafo 14), la capacitación de los funcionarios es una prioridad para la Organización. UN 19 - بناء على ما طلبته الجمعية العامة في سلسلة من القرارات، ومنها القرار 59/288، الفقرة 14 بات تدريب الموظفين أولوية بالنسبة للمنظمة.
    La Comisión Consultiva toma nota de que los intentos del Secretario General de determinar tres puestos para los Ombudsman regionales, en cumplimiento de lo solicitado por la Asamblea General en el párrafo 13 de su resolución 61/261, todavía no han resultado fructíferos. UN تشير اللجنة إلى أن الجهود التي يبذلها الأمين العام لتحديد ثلاث وظائف لهذه المكاتب، على غرار ما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 13 من قرارها 61/261، لم تثمر بعد.
    Se procurará en particular reforzar, racionalizar y simplificar los mecanismos de las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos, según lo solicitado por la Asamblea General en sus resoluciones 48/141 y 60/1. UN وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في قراريها 48/141 و60/1، ستبذل جهود خاصة لتعزيز آليات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وترشيدها وتبسيطها.
    43. Con respecto a la cuestión de una jurisdicción penal internacional, Túnez apoya el establecimiento de un grupo de trabajo por parte de la CDI; su mandato responde plenamente a la solicitud formulada por la Asamblea General en la resolución 46/54. UN ٤٣ - وفيما يتعلق بمسألة القضاء الجنائي الدولي، قال إن وفده يؤيد إنشاء اللجنة فريقا عاملا، وهو الفريق الذي تتفق ولايته اتفاقا تاما مع ما طلبته الجمعية العامة في القرار ٤٦/٥٤.
    Al mismo tiempo, los debates mantenidos durante la serie de sesiones de coordinación y los resultados de los mismos servirían como insumo a la labor del grupo de trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General encargado de elaborar un programa de desarrollo, tal como pidió la Asamblea General en su resolución 49/126. UN وفي الوقت ذاته، فإن المناقشات التي ستجري أثناء الجزء المتعلق بالتنسيق وما سيترتب عليها من نتائج ستكون بمثابة إسهام في عمل الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للتنمية، وفق ما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٤٩/١٢٦.
    En el informe también se presentan propuestas, que deberá examinar la Asamblea General, encaminadas a abordar la cuestión de los importes adeudados a los Estados Miembros por las misiones de mantenimiento de la paz concluidas, de conformidad con lo solicitado por la Asamblea en su resolución 65/293, así como en relación con las necesidades de efectivo de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso. UN ويقدم التقرير أيضا مقترحات كي تنظر فيها الجمعية العامة بهدف معالجة مسألة المبالغ المستحقة للدول الأعضاء من بعثات حفظ السلام المنتهية، على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 65/293، والاحتياجات من النقدية لدى عمليات حفظ السلام العاملة.
    Se procurará en particular reforzar, racionalizar y simplificar los mecanismos de las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos, según lo solicitado en la Asamblea General en sus resoluciones 48/141 y 60/1. UN وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في قراريها 48/141 و60/1، ستبذل جهود خاصة لتعزيز آليات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وترشيدها وتبسيطها.
    Además, el informe incluye información sobre las actividades del Grupo de Ética de las Naciones Unidas, como dispuso la Asamblea en su resolución 63/250 relativa a la gestión de los recursos humanos. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن أنشطة فريق الأمم المتحدة للأخلاقيات على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 63/250 المتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres, especialmente del capítulo dedicado a los efectos negativos de los fenómenos climáticos extremos y de los desastres naturales conexos en los países vulnerables, en particular en los países en desarrollo, que había solicitado en su decisión 57/547; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث() وبخاصة الفرع المتعلق بالآثار السلبية للظواهر الجوية القصوى والكوارث الطبيعية المتصلة بها على البلدان الضعيفة، وبخاصة البلدان النامية، على نحو ما طلبته الجمعية العامة في مقررها 57/547؛
    como solicitó la Asamblea General en la misma resolución, a continuación se proponen algunas opciones para su examen. UN وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في نفس القرار، تُقترح أيضا أدناه بضع خيارات بديلة لتنظر فيها.
    Tal como había solicitado la Asamblea General, en 2007, el Consejo Económico y Social invitó a sus comisiones orgánicas a que, de conformidad con sus mandatos respectivos, contribuyeran al Examen Ministerial Anual y al Foro de Cooperación para el Desarrollo. UN 31 - وحسب ما طلبته الجمعية العامة في عام 2007، دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي لجانه الفنية، وفقا لولاية كل منها، إلى تقديم مساهمة في الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي.
    El informe contiene también la información y los datos adicionales sobre el marco de movilidad solicitados por la Asamblea General en la resolución 68/265. UN ويقدم التقرير أيضا بيانات ومعلومات إضافية عن إطار التنقل، وهو ما طلبته الجمعية العامة في القرار 68/265.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد