ويكيبيديا

    "ما قبل الاستثمار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de preinversión
        
    • la preinversión
        
    • previa a la inversión
        
    • previas a la inversión
        
    • preinversión para
        
    • previo a la inversión
        
    6. Parece importante también que los consejos nacionales de diversificación no estén facultados para adoptar decisiones sobre actividades concretas de preinversión ni para ejecutarlas. UN ٦ - ويبدو مهما أيضا أن لا يكون للمجالس الوطنية للتنويع صلاحية تقرير أو تنفيذ أنشطة ما قبل الاستثمار المحددة.
    El suministro de otros recursos hará posible el incremento de las actividades de investigación y desarrollo y de preinversión en Africa. UN ولسوف تتيح الموارد اﻹضافية توسيع نطاق البحث والتطوير وأنشطة ما قبل الاستثمار في افريقيا.
    La unión de las intervenciones de preinversión y de inversión en el mejoramiento de barrios de tugurios es necesaria, pero en general no se lleva suficientemente a la práctica. UN ويعتبر الربط بين تدخلات ما قبل الاستثمار وتنمية الاستثمارات ضرورياً ولكن لا يتم تنفيذه بإحكام في الغالب.
    12. Las dos categorías de intervenciones de los organismos de desarrollo para mejorar la vida de los residentes de los barrios de tugurios se sitúan en la preinversión y el desarrollo de las inversiones. UN 12- توجد فئتان كبيرتان من التدخلات من قبل الوكالات الإنمائية لتحسين حياة قاطني الأحياء الفقيرة وهي تدخلات ما قبل الاستثمار وتنمية الاستثمارات.
    El ONUHábitat, como parte de su estrategia de adquisición de proyectos, proporcionará financiación inicial para actividades previas a la inversión. UN 104- وسوف يقدِّم موئل الأمم المتحدة، كجزء من استراتيجيته لاقتناء المشاريع، التمويل الأوّلي لأنشطة ما قبل الاستثمار.
    62. Al seleccionar las propuestas de proyectos de diversificación para financiar sus etapas de preinversión, se seguirían los siguientes criterios: UN المعايير ٦٢ - يمكن استخدام المعايير التالية لاختيار مقترحات مشاريع التنويع من أجل تمويل مرحلة ما قبل الاستثمار فيها:
    Como en el caso del programa del Danubio, las actividades del PNUD se centrarán en la creación de capacidad institucional y en actividades de preinversión para combatir la degradación ambiental del Mar Negro. UN وستركز أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بصورة مماثلة لبرنامج نهر الدانوب، على بناء القدرات المؤسسية وقدرات ما قبل الاستثمار للتصدي للتردي البيئي للبحر اﻷسود.
    La comunidad internacional debería asistir a los países africanos con fondos adicionales que les permitan llevar a cabo proyectos de preinversión y de aplicación. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان اﻷفريقية بأموال إضافية تمكنها من القيام بمشاريع ما قبل الاستثمار ومشاريع التنفيذ.
    Se ha invitado al PNUD a seguir actuando como uno de los tres organismos de ejecución, concentrado principalmente en la creación de capacidad institucional, la labor de preinversión y las pequeñas subvenciones. UN ودعي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للاستمرار في العمل بوصفه إحدى الوكالات الثلاث المنجزة، والتركيز على بناء القدرات، وأعمال ما قبل الاستثمار والمنح الصغيرة.
    B. Unión de las intervenciones de preinversión y desarrollo de la inversión UN باء- الربط بين تدخلات ما قبل الاستثمار وتنمية الاستثمارات
    Ello conllevará unir las iniciativas de preinversión y carteras de inversiones de las dos instituciones para aumentar los recursos destinados al mejoramiento de los barrios de tugurios, lo que incluye la oferta de créditos asequibles. UN وسيستلزم ذلك الربط بين مبادرات ما قبل الاستثمار وحافظات الاستثمار الخاصة بكل من المؤسستين لزيادة الموارد لترقية الأحياء الفقيرة، بما في ذلك تقديم ائتمان ميسر.
    37. La mejora del marco normativo constituye un enfoque combinado normativo y funcional del fomento de la capacidad de preinversión, e incluye: UN 37 - يعد إطار العمل المعياري المعزز نهجاً معيارياً وتشغيلياً موحداً لبناء قدرات ما قبل الاستثمار. وهو يتضمن:
    Asociaciones conjuntas del ONU-Hábitat e instituciones financieras internacionales que combinen servicios de elaboración de programas informáticos de preinversión con una cartera de inversiones aceleradas, respectivamente, en dos países en desarrollo UN شراكات بين موئل الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية تجمع بين خدمات وضع البرمجيات في مرحلة ما قبل الاستثمار وحوافظ الاستثمار السريع في بلدين ناميين
    53. Por lo tanto, se respondería mejor a las necesidades de diversificación de los países de Africa si se dispusiera de un servicio especial para financiar la etapa de preinversión de los proyectos de diversificación de productos básicos. UN ٥٣ - وهكذا فإنه يمكن تلبية احتياجات التنويع للبلدان الافريقية على أفضل وجه إذا وجد مرفق خاص لتمويل مرحلة ما قبل الاستثمار في مشاريع تنويع السلع اﻷساسية.
    Si bien esa diversificación es responsabilidad fundamental de los países africanos, la comunidad internacional reconoce que se necesitarán recursos adicionales para apoyar los programas de diversificación de África, incluyendo la creación de un fondo específico para atender el problema de la etapa de preinversión. UN وفي حين أن مثل هذا التنويع هو مسؤولية البلدان الافريقية نفسها في المقام اﻷول، فإن المجتمع الدولي يعترف بأن الموارد الاضافية ستكون مطلوبة لدعم برامج التنويع في القارة، بما في ذلك إنشاء صندوق محدد يعالج مشكلة مرحلة ما قبل الاستثمار.
    Esto se debe en gran parte a su escasa capacidad en ramas de servicios muy concretos tales como servicios de preinversión y de ejecución de proyectos, consultoría de dirección de empresas, ingeniería y diseño técnico, desarrollo de productos, normas técnicas y control de la calidad, y extensión técnica y comercialización, que son particularmente útiles para el desarrollo y crecimiento de la empresa privada. UN وهذا ناشئ بدرجة كبيرة عن ضعف قدرتها في خدمات محددة مثل خدمات ما قبل الاستثمار وخدمات تنفيذ المشاريع، والاستشارة الادارية، والتصميم الهندسي، وتطوير المنتجات، والمعايير ومراقبة الجودة، واﻹرشاد التقني والتسويق التي تساعد بصفة خاصة في تنمية الشركات الخاصة ونموها.
    13. En su calidad de entidad de coordinación para la meta 11, ONU-Hábitat trata de facilitar la cooperación entre los organismos de desarrollo a nivel nacional, uniendo las intervenciones de preinversión y desarrollo de inversión. UN 13- وكنقطة ارتكاز للغاية 11، يسعى موئل الأمم المتحدة إلى تيسير التعاون بين الوكالات الإنمائية على المستوى القطري بالربط بين تدخلات ما قبل الاستثمار وتنمية الاستثمارات.
    La experiencia obtenida indica que los conjunto de preinversión en los que se combinan las políticas, la promoción, la creación de capacidad, el capital inicial y la asistencia técnica son fundamentales para disminuir los riesgos que las instituciones financieras nacionales perciben respecto de invertir en la vivienda y el desarrollo urbano favorables a los pobres. UN وتشير الدروس المستفادة إلى أن حزم ما قبل الاستثمار المؤلفة من السياسات، المناصرة، وبناء القدرات، تجميع رأس المال الابتدائي والمساعدة التقنية تعد حاسمة لخفض المخاطر المدركة من المؤسسات المالية المحلية في الاستثمار في الإسكان والتنمية الحضرية المؤيدين للفقراء.
    24. La recomendación central, que consistía en establecer el PNUD firmemente como mecanismo central de financiación para la cooperación técnica y la preinversión para todo el sistema de las Naciones Unidas, sólo obtuvo un éxito parcial. UN 24- ولم تحقق التوصية الرئيسية الداعية إلى تثبيت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بقوة كآلية تمويل مركزية للتعاون التقني وأنشطة ما قبل الاستثمار لمنظومة الأمم المتحدة برمتها، سوى نجاح جزئي.
    Los procedimientos y políticas para casos de emergencia y los fondos internos del desarrollo facilitan la posibilidad de proporcionar financiación inicial para actividades previas a la inversión y garantizar una respuesta rápida ante emergencias posteriores a las crisis, según sea el caso. UN فسياسات وإجراءات الطوارئ وصناديق التنمية الداخلية تيسر توفير التمويل الأولي لأنشطة ما قبل الاستثمار وتكفل استجابة سريعة لطوارئ ما بعد الأزمات، حسب الاقتضاء.
    El tercer resultado importante fue el continuo fortalecimiento de la cooperación con instituciones financieras internacionales y regionales y con otros donantes en el fomento de la capacidad previo a la inversión para ampliar los proyectos experimentales de desarrollo de asentamientos humanos en favor de los pobres. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية الثالثة في مواصلة تعزيز علاقات العمل مع المؤسسات المالية الإقليمية والدولية وباقي المانحين في بناء قدرات ما قبل الاستثمار من أجل توسيع نطاق المشاريع التجريبية لتنمية المستوطنات البشرية لصالح الفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد