Un ejemplar impreso en papel de cada documento anterior al período de sesiones se distribuirá a cada gobierno. | UN | وسترسل إلى كل حكومة نسخة ورقية واحدة من كل وثيقة من وثائق ما قبل الدورة. |
Además, ocho semanas antes de la fecha de apertura se debía publicar un informe detallado sobre el estado exacto de preparación de la documentación anterior al período de sesiones. | UN | إضافة لذلك ينبغي إصدار تقرير مفصل حول الوضع الدقيق لوثائق ما قبل الدورة قبل موعد افتتاحها بثمانية أسابيع. |
En segundo lugar, ocho semanas antes del comienzo del período de sesiones debía publicarse el informe sobre el estado de preparación de la documentación anterior al período de sesiones. | UN | ثانيا، ينبغي إصدار تقرير عن حالة إعداد وثائق ما قبل الدورة قبل الموعد المحدد لبدء انعقادها بثمانية أسابيع. |
:: Porcentaje de todos los documentos anteriores al período de sesiones publicados en el plazo: | UN | :: النسبة المئوية لجميع وثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا للإطار الزمني المقرّر: |
Los documentos anteriores al período de sesiones se distribuirán simultáneamente en inglés y francés, los idiomas de trabajo de la Secretaría. | UN | وستصدر وثائق ما قبل الدورة في نفس الوقت بالغتين الانكليزية والفرنسية إذ أنهما لغتا العمل باﻷمانة العامة. |
Se formuló la propuesta de evaluar dos facetas diferentes de la disponibilidad de la documentación previa al período de sesiones. | UN | واقترح تقيم جانبين منفصلين لتوفر وثائق ما قبل الدورة. |
Documentación sobre la organización de los trabajos que se necesita antes del período de sesiones y en su transcurso; | UN | وإعداد وثائق ما قبل الدورة وأثناء الدورة عن تنظيم العمل؛ |
- Los documentos previos al período de sesiones y de referencia continuarán siendo suministrados a las Misiones Permanentes y observadores. | UN | وسيستمر تزويد البعثات الدائمة والتي لها صفة مراقب بوثائق ما قبل الدورة والوثائق المرجعية. |
En tercer lugar, toda la documentación anterior al período de sesiones debía publicarse seis semanas antes de la fecha prevista de apertura del período de sesiones. | UN | ثالثا، ينبغي إصدار وثائق ما قبل الدورة قبل موعد افتتاحها المقرر بستة أسابيع. |
Habrá 300 páginas de documentación anterior al período de sesiones, 200 páginas de documentación del período de sesiones y 100 páginas de documentación posterior al período de sesiones. | UN | وسيكون هناك ٣٠٠ صفحة من وثائق ما قبل الدورة و ٢٠٠ صفحة من وثائق الدورة و ١٠٠ من وثائق ما بعد الدورة. |
Se prevé que serán necesarias unas 50 páginas de documentación anterior al período de sesiones y otras tantas de documentación en el período de sesiones y de documentación posterior al período de sesiones. | UN | ويتوقع أن يلزم نحو ٠٥ صفحة لكل من وثائق ما قبل الدورة والوثائق الصادرة في أثناء الدورة ووثائق ما بعد الدورة. |
En el pasado, el 70% de la documentación anterior al período de sesiones se producía durante el período de sesiones, como ocurre en Nueva York en el período ordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأشار إلى أن ٧٠ في المائة من وثائق ما قبل الدورة كانت فيما مضى تصدر في أثناء انعقاد الدورة، وهذا ما يحدث في نيويورك في أثناء الدورة العادية للجمعية العامة. |
Pidió a la Secretaría que preparara un breve documento de trabajo como parte de su documentación anterior al período de sesiones en apoyo de las deliberaciones y las medidas del Comité. | UN | وطلبت من الأمانة إعداد ورقة عمل موجزة كجزء من وثائق ما قبل الدورة لدعم مناقشة اللجنة وعملها. |
Para los períodos de sesiones 35º y 38º del Comité, se calcula que la documentación anterior al período de sesiones ascendería a 400 páginas y 1.200 páginas respectivamente. | UN | وفي الدورتين الخامسة والثلاثين والثامنة والثلاثين للجنة، تُقدر وثائق ما قبل الدورة بـ 400 صفحة و200 1 صفحة على التوالي. |
Los documentos anteriores al período de sesiones se distribuirán simultáneamente en francés y en inglés, los idiomas de trabajo de la Secretaría. | UN | وستصدر وثائق ما قبل الدورة في نفس الوقت باللغتين الانكليزية والفرنسية إذ أنهما لغتا العمل باﻷمانة العامة. |
Comisión de Asentamientos Humanos, 16º período de sesiones, consultas anteriores al período de sesiones | UN | لجنــة المستوطنــات البشريــة، الــدورة السادســــة عشــــرة، مشاورات ما قبل الدورة |
Tales informes se publicarán como documentos anteriores al período de sesiones. | UN | وتصدر هذه التقارير، في حالة تقديمها، بوصفها من وثائق ما قبل الدورة. |
Estas estimaciones incluyen todos los gastos de documentación previa al período de sesiones, del período de sesiones y posterior al período de sesiones. | UN | وتشمل هذه التقديرات تكاليف وثائق ما قبل الدورة ووثائق الدورة ووثائق ما بعد الدورة. |
Estas estimaciones incluyen todos los gastos de documentación previa al período de sesiones, del período de sesiones y posterior al período de sesiones. | UN | وتشمل هذه التقديرات تكاليف وثائق ما قبل الدورة ووثائق الدورة ووثائق ما بعد الدورة. |
Documentación sobre la organización de los trabajos que se necesita antes del período de sesiones y en su transcurso; | UN | وإعداد وثائق ما قبل الدورة وأثناء الدورة عن تنظيم العمل؛ |
Lista de documentos previos al período de sesiones ordenados por temas del programa | UN | قائمة وثائق ما قبل الدورة مرتبة حسب بنود جدول الأعمال |
SEMANAS PARA LA PUBLICACIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN ANTERIOR a los períodos de sesiones | UN | اﻷسابيع الستة المتعلقة بإصدار وثائق ما قبل الدورة |
Asimismo, elogia al Estado parte por las respuestas que dio por escrito a las preguntas planteadas por el grupo de trabajo previo al período de sesiones del Comité. | UN | وتثني أيضا على الدولة الطرف لردودهــا الخطية على الاستفسارات التي وجّهها إليها فريق ما قبل الدورة العامل التابع للجنة. |
Consultas previas al período de sesiones sobre todas las cuestiones que deberá tratar la Junta Ejecutiva en el primer período de sesiones de 1997 | UN | عقد جلسات غير رسمية لفترة ما قبل الدورة بشأن جميع المسائل المعروضة على الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧. |
La mayor parte de la documentación para el período de sesiones se habrá distribuido previamente a todos los Estados y organizaciones invitados. | UN | وسيكون معظم وثائق ما قبل الدورة قد وزع على جميع الدول والمنظمات المدعوة. |
25. En el mostrador de distribución, al entregarles sus tarjetas de identidad, se distribuirán a los participantes barritas de memoria que contendrán la documentación y publicaciones relativas a la Conferencia aparecidas antes del período de sesiones. | UN | 25- وسوف توزّع على المشاركين في مكاتب التسجيل، وهم يتسلمون شاراتهم، وحدات ذاكرة تحتوي على وثائق ما قبل الدورة والمنشورات المتصلة بالمؤتمر. |
Se ruega, pues, a los delegados que tengan la amabilidad de llevar a las reuniones sus propios ejemplares de los documentos preparados antes del período de sesiones. | UN | ولذلك، يرجى من المندوبين أن يتفضَّلوا بإحضار نسخهم من وثائق ما قبل الدورة إلى الاجتماع. |
¿Cuántos han oído hablar del síndrome premenstrual, el SPM? | TED | كم عدد الأشخاص هنا الذين قد سمعوا من قبل بأعراض ما قبل الدورة الشهرية؟ |