ويكيبيديا

    "ما قرر مجلس الأمن تمديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el Consejo de Seguridad decida prorrogar
        
    • que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar
        
    • de que el Consejo de Seguridad prorrogue
        
    • que el Consejo de Seguridad decidiese prorrogar
        
    No obstante, en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato, se hará todo lo posible por sufragar las necesidades con cargo al crédito total para misiones políticas especiales. UN غير أنه إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد الولاية، فستُبذل قصارى الجهود لاستيعاب أية احتياجات من داخل الاعتمادات الكلية المخصصة للبعثات السياسية الخاصة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la UNMIL después del 30 de septiembre de 2004, el costo del mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2005 se limitaría a las sumas mensuales aprobadas por la Asamblea General. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 أيلول/سبتمبر 2004، فإن تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2005 ستقتصر على المبالغ الشهرية التي أقرتها الجمعية العامة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Fuerza más allá del 15 de junio de 2008, como se indica en el párrafo 50 infra, el costo del mantenimiento de la Fuerza se limitaría al monto aprobado por la Asamblea General. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 15 حزيران/يونيه 2008، على النحو المبين في الفقرة 50 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق على القوة ستقتصر على المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNFICYP por un nuevo período de seis meses, los gastos de mantenimiento de la Fuerza se limitarían a la suma aprobada por la Asamblea General. UN 41 - وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لمدة ستة أشهر أخرى، فإن تكلفة تشغيل القوة سوف تكون في حدود المبلغ الذي أقرته الجمعية العامة.
    a) Consignar la suma de 96.685.400 dólares en cifras brutas (94.880.600 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 10 de junio y el 31 de diciembre de 1995, suma inferior a la anterior de 109.951.900 dólares en cifras brutas (107.584.300 dólares en cifras netas), en caso de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la UNAMIR más allá del 8 de diciembre de 1995; UN )أ( رصد اعتماد مخفض إجماليه ٤٠٠ ٦٨٥ ٦٩ دولار )٦٠٠ ٨٨٠ ٩٤ دولار( للفترة من ١٠ حزيران/يونيـه الـى ٣١ كانــون اﻷول/ديسمبـر ١٩٩٥، وذلك بــدلا من المبلـغ السابــق الذي يبلــغ إجماليه ٩٠٠ ٩٥١ ١٠٩ دولار )صافيه ٠٠٣ ٥٨٤ ١٠٧ دولار(، إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة بعد ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛
    40. En el informe que presenté a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones (A/49/375 y Corr.1 y Add.1), pedí a la Asamblea que proporcionara los recursos necesarios para el mantenimiento de la UNAMIR, en el caso de que el Consejo de Seguridad decidiese prorrogar el mandato de la Misión más allá del 9 de diciembre de 1994. UN ٤٠ - في تقريري إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين )A/49/375 و Corr.1 و Add.1(، طلبت من الجمعية العامة أن تقوم بتوفير الموارد اللازمة لﻹبقاء على بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la UNMIS más allá del 30 de abril de 2009, el costo del mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2009 se limitaría a las sumas aprobadas por la Asamblea General. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2009، فإن تكلفة الإنفاق عليها حتى 30 حزيران/يونيه 2009 ستقتصر على المبالغ المعتمدة من الجمعية العامة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la ONUCI más allá del 31 de julio de 2009, el costo del mantenimiento de la operación hasta el 30 de junio de 2010 se limitaría a las sumas aprobadas por la Asamblea General. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية العملية إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2009، فإن كلفة الإبقاء على العملية حتى 30 حزيران/يونيه 2010 ستقتصر على المبالغ التي أقرتها الجمعية العامة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la UNMIS más allá del 30 de abril de 2009, el costo del mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2009 se limitaría a las sumas aprobadas por la Asamblea General. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة بعد 30 نيسان/أبريل 2009، فإن تكلفة استمرار البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2009 ستكون محصورة بالمبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato más allá del 30 de abril de 2010, los gastos de mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2010 se limitarían a las sumas aprobadas por la Asamblea General. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2010، فإن تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/ يونيه 2010 ستكون مقصورة علي المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    b) Se prorratee la suma de 439.071.000 dólares a razón de 36.589.250 dólares mensuales, para el caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de prestación de apoyo logístico a la AMISOM. UN (ب) قسمة أنصبة مقررة بمبلغ 000 071 439 دولار بمعدل شهري قدره 250 589 36 دولاراً إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    b) Prorratear la suma que figura en el apartado a) anterior a razón de 18.402.517 dólares mensuales en cifras brutas (18.067.900 dólares en cifras netas), en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Misión. UN (ب) قسمة المبلغ المبين في الفقرة الفرعية (أ) أعـــلاه بمعدل شهري إجماليه 517 402 18 دولارات (صافيه 900 067 18 دولار) إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    c) Prorratear la suma indicada en el apartado b) supra a razón de 24.721.225 dólares por mes, en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Operación; UN (ج) توزيع المبلغ المذكور في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه كأنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 225 721 24 دولارا، إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية العملية؛
    c) Prorratear la suma 228.159.652 dólares para el período comprendido entre el 16 de diciembre de 2006 y el 30 de junio de 2007 a razón de 35.014.600 dólares al mes, en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Operación. A. Asamblea General UN (ج) توزيع مبلغ 652 159 228 دولارا على الفترة الممتدة من 16 كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 بمعدل شهري قدره 600 014 350 دولار، إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية العملية.
    Aprobará asimismo el prorrateo de la suma de 145.080.700 dólares para el período comprendido entre el 25 de agosto de 2006 y el 25 de febrero de 2007, y de la suma de 27.447.900 dólares a una tasa mensual de 23.876.086 dólares para el período comprendido entre el 26 de febrero y el 31 de marzo de 2007, en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Misión. UN كما ستوافق أيضا على تخصيص أنصبة بمبلغ 700 080 145 دولار للفترة من 25 آب/أغسطس 2006 إلى 25 شباط/فبراير 2007 ومبلغ 900 447 27 دولار بمعدل شهري قدره 086 876 23 دولارا للفترة من 26 شباط/فبراير إلى 31 آذار/مارس 2007 إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    La Comisión Consultiva recomienda que, en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la UNMIL, la Asamblea General consigne una suma de 603.708.000 dólares para el mantenimiento de la Misión en el período de 12 meses comprendido entre el 1º de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم الجمعية العامة، إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، باعتماد مبلغ قدره 000 708 603 دولار لتغطية نفقات البعثة لمدة 12 شهرا، من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/ يونيه 2009.
    c) Prorratear la suma de 537.311.683 dólares a razón de 48.846.517 dólares al mes en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Operación. A. Asamblea General UN (ج) قسمة مبلغ 683 311 537 دولارا كأنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 517 846 48 دولارا إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية العملية.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Misión después del 30 de abril de 2008, los gastos de mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2008 se limitarían a las sumas aprobadas por la Asamblea General. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2008، فستنحصر تكلفة الإنفاق عليها حتى 30 حزيران/يونيه 2008 في المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNMIS después del 30 de abril de 2009, los gastos de mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2009 se limitarían a la suma aprobada por la Asamblea. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2009، فإن تكاليف الاستمرار في البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2009 ستقتصر على المبالغ التي قررتها الجمعية العامة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la oficina integrada en 2010, las necesidades de recursos financieros completas de la oficina se comunicarían a la Asamblea General en la propuesta de presupuesto para 2010, de conformidad con el ciclo presupuestario de las misiones políticas especiales. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية المكتب المتكامل عام 2010، فسوف تعرض الاحتياجات المالية الكاملة للمكتب على الجمعية العامة في إطار الميزانية المقترحة لعام 2010، وفقاً لدورة الميزانية المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة.
    b) Consignar la suma mensual de 8.622.200 dólares en cifras brutas (8.402.900 dólares en cifras netas) y prorratear las sumas correspondientes para el período comprendido del 1º de enero al 30 de junio de 1996 a los efectos de mantenimiento de la UNAMIR en caso de que el Consejo de Seguridad prorrogue su mandato; UN )ب( رصد اعتماد إجماليه ٢٠٠ ٦٢٢ ٨ دولار )صافيه ٩٠٠ ٤٠٢ ٨ دولار( في الشهر، وفرض هذه المبالغ كاشتراكات على الدول اﻷعضاء للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، لﻹبقاء على البعثة إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد الولاية؛
    c) En relación con el período que se inicia el 9 de agosto de 1995, autorización para contraer compromisos por valor de 25.032.100 dólares mensuales en cifras brutas (24.411.700 dólares en cifras netas) y para prorratear esas cantidades, en caso de que el Consejo de Seguridad decidiese prorrogar el mandato de la UNAVEM III después del 8 de agosto de 1995. UN )ج( فيما يتعلق بالفترة التي تبدأ في ٩ آب/أغسطس ١٩٩٥، اﻹذن بالدخول في التزامات بمعدل شهري إجماليه ١٠٠ ٠٣٢ ٢٥ دولار )صافيه ٧٠٠ ٤١١ ٢٤ دولار(، وتقسيم ذلك كاشتراكات مقررة، إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة التحقق الثالثة الى ما بعد ٨ آب/أغسطس ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد