Eso es lo que dijiste en Constantinopla, hace doscientos cincuenta años atrás. | Open Subtitles | هذا ما قلته في " كونستاتينوبل " قبل 250 سنة |
Mira, lo que dijiste en el Simposio e de mí y de lo que hago, fue muy emotivo, de veras. | Open Subtitles | أنظر , ما قلته في إجتماع الهيئة عني وما كنت أفعله , كان هذا لطيف يا توم لطيف حقاً |
Cariño, si esto es por lo que dije en la limusina, lo lamento. | Open Subtitles | عزيزتي إن كان هذا بسبب ما قلته في السيارة أنا آسفة |
¿Leíste lo que dije en el periódico hace dos días? | Open Subtitles | هل قرأت ما قلته في تلك الصحيفة في مقال عنّا قبل يومين؟ |
Remito nuevamente a lo que dije al principio de mi intervención sobre el idealismo y el realismo. | UN | وأشير مرة أخرى إلى ما قلته في بداية بياني عن المثالية والواقعية. |
Mira, um, por lo que dije el otro día, por supuesto que somos amigos, y eso es genial | Open Subtitles | إنظر , آم بشان ما قلته في اليوم الاخر. بالتأكيد نحن أصدقاء, و هذا رائع. |
Espero que no hayas tomado lo que dije la semana pasada muy seriamente. | Open Subtitles | أنا أتمنى منك ان لا تأخذ ما قلته في الاسبوع الماضي على محمل الجد |
Te llamé para hablar de lo que dijiste en el pasillo. | Open Subtitles | استدعيتك للتحدث عن ما قلته في الرواق هناك |
Si tú realmente pensabas lo que dijiste en tu discurso sobre... ir detrás de lo que quieres y no dejarlo ir | Open Subtitles | إذا كنت حقاً تعني ما قلته في الخطاب ... عن ... السعيّ وراء ما تريده ولا تدعه يذهب |
Podemos averiguar dónde estaba, con quién estabas, lo que escribiste en tus correos electrónicos, lo que dijiste en el teléfono. | Open Subtitles | نستطيع أن نعرف أين كنت, و مع من كنت و ما كتبته في بريدك الالكتروني, و ما قلته في الهاتف |
El otro día, lo que dijiste en el bar estabas hablando en serio? | Open Subtitles | ما قلته في الحانة في ذلك اليوم.. .. |
Pensé que no me creías lo que dije en la escena del crimen. | Open Subtitles | إعتقدت أنك لم تصدقي ما قلته في مسرح الجريمة |
Tengo entendido que, a pesar de lo que dije en la reunión, usted, de alguna manera, incrementó el número de autobuses. | Open Subtitles | لذلك إنه من خلال وجهة نظري بالرغم من ما قلته في إجتماعنا بطريقة ما رفعت عدد طلباتك |
De verdad lo siento por lo que dije en el campo y lo de anoche en la calle. | Open Subtitles | أنا آسف حقا ل ما قلته في مجال ثم الليلة الماضية في الشارع. |
Quiero matizar lo que dije, lo que dije en especial, en el acta oficial. | Open Subtitles | أريد ما قلته على وجه التحديد ما قلته في المحضر الرسمي |
Se les debería hacer difícil hablar, encontrar las llaves y acordarse de lo que dije al principio de esta charla. | TED | من المفترض أن تجد صعوبة في إيجاد الكلمات والمفاتيح، وتذكر ما قلته في بداية حديثي. |
Finalmente, con respecto a la cuestión planteada por el representante del Reino Unido, quien finalizó preguntando porqué queríamos cambiar una decisión tomada ayer, sólo puedo repetir lo que dije al comienzo al representante de España, es decir, que ayer no se había tomado una decisión final. | UN | وأخيرا، وفيما يتعلق بالسؤال الذي طرحه ممثل المملكة المتحدة عن السبب في أننا نريد أن نغير قرارا اتخذ باﻷمس، لا يسعني إلا أن أكرر له ما قلته في البداية لممثل اسبانيا، وهو أن قرار اﻷمس لم يكن نهائيا. |
En resumen, reitero una vez más lo que dije el año pasado: estamos a favor de la participación de todos y de la exclusión de ninguno. | UN | وباختصار، فإنني مرة أخرى أشير إلى ما قلته في العام الماضي: إننا نؤيد مشاركة الجميع ولا نؤيد استبعاد أحد. |
Eso es lo que dije la primera vez que esto pasó. | Open Subtitles | هذا ما قلته في أول مرة حدث هذا |
Aprecio lo que dijo en la iglesia pero no nos sirve de nada. | Open Subtitles | أنا أقدر ما قلته في الكنيسة لكنه لم ينفعنا كثيراً. |
Eso fue lo que dijiste la semana pasada. | Open Subtitles | هذا ما قلته في الأسبوع الماضي تبدو ملابسك رثة |
Permítaseme repetir lo que ya dije en este foro en ocasiones anteriores. | UN | واسمحوا لي أن أكرر ما قلته في مناسبات سابقة في هذا المحفل. |