Y comenzó toda esta campaña de ciencia ciudadana, recogió datos y generó conciencia sobre el síndrome de desgaste de las estrellas de mar, para tratar de averiguar lo que estaba pasando allí. | TED | وبدأت حملة العلوم للمواطنين، وجمعت البيانات ونشرت الوعي حول أمراض نجم البحر، لمحاولة معرفة ما كان يحدث هناك. |
Día tras día, cuando escuchaba las noticias, cuando seguía lo que estaba pasando con mi país, mi corazón se estaba rompiendo. | TED | يوم بعد يوم، عندما استمع إلى الأخبار، عندما اتابع ما كان يحدث مع بلدي، كان قلبي يتحطم. |
Había información no solo sobre lo que había sucedido en el pasado, sino lo que estaba ocurriendo en tiempo casi real. | TED | إنها تحتوي معلومات ليس فقط عن ما حدث في الماضي، ولكن أيضاً ما كان يحدث في الوقت الحاضر. |
lo que pasaba allí era que habían estos dispositivos de fabricación, y no prototipos o presentaciones. | TED | ما كان يحدث هناك هو قدرتك على تصنيع الأجهزة, ولم يقع وضع نماذج ولا شرائح عرض. |
No, soy el que te dijo qué estaba pasando con Lux y Tasha. | Open Subtitles | لا. أنا التي أخبرتك ما كان يحدث مع لاكس و تاشا |
Creo que Katy nos apartó de la realidad de lo que estaba sucediendo. | Open Subtitles | أعتقد أن كاتي تحصين معظمنا ضد ما كان يحدث في الواقع. |
Esto es del libro de Christiaan Huygens, en donde catalogó todos los errores que las personas hicieron tratando de entender qué pasaba cuando miraban a | TED | هذا كتاب كريستيان هويجنز والذي بَوَب فيه كل اخطاء الناس في المحاولة لمعرفة ما كان يحدث مع كوكب زحل. |
Cuando llamaba a mi familia en Teherán durante una de las represiones más violenta a las protestas ninguno de ellos se atrevió a hablar conmigo sobre lo que estaba pasando. | TED | وعندما كنت أتصل بعائلتي في طهران أثناء بعض أعنف حملات القمع للاحتجاج، لم يجرؤ أي منهم على مناقشة ما كان يحدث معي. |
Fue a Juárez a cuidar de su tía enferma, y mientras tanto empezó a descubrir lo que estaba pasando con las muertas y desaparecidas de Juárez. | TED | ذهبت الى خواريز لتعتني بخالتها المريضة و في سياق ذلك بدات تكتشف ما كان يحدث للمقتولات و المختفيات من نساء خواريز |
Entonces lo que estaba pasando en Zurich era la creación de una especie completamente nueva de protestantismo. | Open Subtitles | حسنًا، ما كان يحدث هنا في زيوريخ هو خلق نوع جديد تمامًا من البروتستانتية |
Tal vez si usted me dice lo que estaba pasando, pudiera entender o pudiera ayudar. | Open Subtitles | ربما لو كنت تقول لي ما كان يحدث, وكنت أفهم أو يمكن أن تساعد, |
Él quería decirte lo que estaba ocurriendo pero no funciona de esa manera. | Open Subtitles | أراد أن يخبركِ أنّ ما كان يحدث لم يكن يجري بتلك الكيفيّة. |
Querías saber lo que estaba ocurriendo en la Sala 5. | Open Subtitles | أردت أن تعرف ما كان يحدث في الغرفة، رقم خمسة |
Y así comenzamos a seguir lo que estaba pasando en el mundo geopolítico, lo que estaba ocurriendo en las noticias en general. | Open Subtitles | فبدأنا متابعة ما يحدث في عالم الجغرافيا السياسية ما كان يحدث في الأخبار العامة |
Unificaban a la audiencia entera; no importaba donde uno estuviera sentado, reía de lo que pasaba en el escenario. | TED | فهي تستطيع توحيد الجمهور؛ وحيثما جلست أمكنك أن تضحك على ما كان يحدث فوق المنصة. |
Para cuando me di cuenta de lo que pasaba, era demasiado tarde. | Open Subtitles | كان الأوان قد فات عندما أدركت ما كان يحدث |
Como dije, estaba a media cuadra, pero era claro qué estaba pasando. | Open Subtitles | كما قلت، كنت أقف بعيداً ولكني رأيت ما كان يحدث |
Es mucho más fácil contar cuerpos y agujeros de bala que determinar qué estaba pasando en el cerebro de otra persona. | Open Subtitles | من تحديد ما كان يحدث في دماغ شخص آخر. ولكن ماذا لو استطعنا التعمق في العقول الإجرامية |
Rápidamente pude ver con claridad lo que estaba sucediendo en Canadá. | TED | سرعان ما أعاد الأمر إلى دهني ما كان يحدث في كندا. |
Debo explicar que no tengo ni idea de lo que estaba sucediendo en ese momento. | TED | يتوجب علي أن أشرح أنني لا أعرف بتاتاً ما كان يحدث في ذلك الوقت. |
y de vez en cuando iba a la ventana para ver qué pasaba. | TED | أكتب وأنظر من خلال نافذتي في كل لحظة لأرى ما كان يحدث. |
Decía que no podía concentrarse en lo que ocurría... en las calles si tenía que preocuparse por los semáforos. | Open Subtitles | قال أنه لا يستطيع التركيز علي ما كان يحدث في الشارع إذا قلق حيال إشارات المرور |
Subrayó que los casos de tortura y malos tratos son casos aislados y que no se cometen por razones políticas, a diferencia de lo que sucedía en la era comunista. | UN | وأكد أن حالات التعذيب واساءة المعاملة، هي حالات قليلة كما أنها لا ترتكب على الاطلاق لأسباب سياسية، على خلاف ما كان يحدث في العهد الشيوعي. |
Podemos bajar en la parada siguiente y olvidar todo lo que está pasando.¿Ok? | Open Subtitles | حسناً, سوف ننزل في المحطة التالية وننسى كل ما كان يحدث هنا, اتفقنا. |