ويكيبيديا

    "ما كنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lo que estábamos
        
    • lo que hemos
        
    • lo que estamos
        
    • qué estábamos
        
    • lo que estuvimos
        
    • hemos estado
        
    • era lo que
        
    • somos
        
    • No íbamos
        
    • lo que nosotros
        
    • nuestras
        
    • lo que habíamos
        
    • que solíamos
        
    • nos
        
    • lo que queríamos
        
    No es que no sabíamos que lo que estábamos haciendo estaba mal. Open Subtitles إنه ليس مثل ما نعرف ما كنا نفعله كان خطأ
    Este palo de golf es perfecto, es exactamente lo que estábamos buscando Open Subtitles مضرب الغولف هذا رائع, إنه بالضبط ما كنا نبحث عنه
    Todo lo que está sucediendo hoy todo lo que hemos peleado por lograr es más importante para él que algo o alguien. Open Subtitles كا ما يحدث اليوم, كل ما كنا نحارب من أجل تحقيقه أكثر أهمية بالنسبة له من أي شيء اخر
    Para responderte a la pregunta anterior, esto es lo que estamos celebrando. Open Subtitles كي اجب على سؤالك السابق هذا ما كنا نحتفل به
    Muchas personas no podían ver hacia qué estábamos apuntando ni qué estábamos tratando de hacer. TED لم يفهم كثيرون ما كنا نهدف إليه، وما كنا نحاول فعله.
    Por la mañana, hacía buen tiempo, y vimos verdaderamente lo que estuvimos intentando escalar el día anterior. Open Subtitles في الصباح في الطقس الجيد رأينا ما كنا نحاول صعوده
    Bueno, mi mujer dijo que le parece bien lo que estábamos haciendo. Open Subtitles حسناً، زوجتي قالت بأنها لا تمانع ما كنا نقوم به
    Que es lo que estábamos haciendo empezaste a gritarle a la gente. Open Subtitles وهذا ما كنا نفعله حين بدأت بالصراخ في وجه الجميع.
    Eso me trae a lo que estábamos debatiendo durante las sesiones oficiosas: celebrar alguna clase de sesiones oficiosas " oficiosas " . UN وهذا يعود بي إلى ما كنا نناقشه خلال الاجتماعات غير الرسمية، ألا وهو التوصل إلى عقد اجتماعات جانبية غير رسمية.
    Y había cambiado la conversación, incluso lo que estábamos construyendo. TED وغير مجرى الحديث، وقد غير حتى ما كنا نبنيه في السابق.
    Fue una tragedia, pero nos obligó a darle un nuevo enfoque a lo que estábamos haciendo. TED لقد كانت مأساة، لكنه أجبرنا حقاً على إعادة التركيز على ما كنا نفعله.
    Pienso en todo lo que hemos pasado este último año y donde estamos ahora. Open Subtitles أفكر حول ما كنا فيه خلال هذه السنة الماضية وأين نحن الآن.
    ¿Crees que lo que hemos hecho es ayudar a ganar la guerra? Open Subtitles أتظن أن ما كنا نقوم به يساعد في الانتصار بالحرب؟
    Estamos muy emocionados por mostrarles lo que hemos estado trabajando, y esperamos que lo disfruten. Open Subtitles أننا متحمسين جداً لنعرض لكم ما كنا نعمل عليه ونأمل أن تستمتعوا به
    Sé que todos tienen sus dudas acerca de lo que estamos haciendo. Open Subtitles أعلم أن الشكوك تساوركم جميعاً بشأن ما كنا نفعله، بشأني
    Si nos están espiando, por lógica, escuchan lo que estamos diciendo. TED إذا كانوا يتجسسون علينا، فمن المنطقي أنهم يجب أن يسمعوا ما كنا نتحدث عنه.
    Trescientos años. Me pregunto si alguien recuerda por qué estábamos peleando. Open Subtitles 300سنة أتساءل إذا كان أي شخص يتذكَّر حتى ما كنا نحارب من أجله
    Puede ser doloroso mirar atrás y ver lo que estuvimos haciendo y quizás más doloroso comprender que no tenemos intenciones de dejar de hacerlo. Open Subtitles قديكونمن المؤلمأننعود خطوة للوراء.. ونراجع ما كنا نفعله ومنالمؤلمأكثرأنندرك ..
    Esta diapositiva resume miles de páginas de documentos técnicos en los que hemos estado trabajando durante los últimos 2 años. TED و هذة الشريحة تلخص الاف الصفحات من الوثائق التقنية هذا ما كنا نعمل علي خلال العامين الماضيين.
    No nos sorprendió este cambio en los acontecimientos y, de hecho, era lo que habíamos previsto. UN ولم يفاجئنا هذا التحول في الأحداث. بل إن هذا ما كنا توقعناه من قبل.
    somos muy conscientes de que no habríamos logrado llegar a este momento sin el apoyo y compromiso de nuestros numerosos amigos. UN إننا ندرك حقا أننا ما كنا نصل إلى هذه النقطة لولا الالتزام والدعم من أصدقائنا الكثيرين.
    Dijiste que No íbamos a lastimar a nadie, Frankie. Open Subtitles قلت بأننا ما كنا نذهب للإيذاء أي شخص، فرانكي.
    No se desprenda de ello que el texto del Presidente represente necesariamente lo que nosotros hubiéramos deseado como país. UN ولا يترتب على ما قلته أن النص الذي قدمه الرئيس يمثل بالضرورة ما كنا نود رؤيته على المستوى الوطني.
    No podemos volver a donde estábamos hace un año, ni en nuestras hipótesis ni en nuestras acciones. UN ولا يمكننا أن نعود إلى ما كنا عليه قبل عام، لا في توقعاتنا ولا أعمالنا.
    No, Christy, lo que era importante era qué tú te planteases lo que habíamos hecho, en qué nos habíamos convertido. Open Subtitles لا، كريستي، من كانت مُهمة كانت التي واجهتا الى ما كنا نقوم به ما الذي اصبحنا عليه
    Como si alguien nos ofreciera a mí y mis muchachos un barco lleno de dinero para hacer un trabajo como los que solíamos hacer... Open Subtitles كما لو كان هناك شخص يعرض على و على رفاقى الكثير من المال للقيام بعمل مثل ما كنا نقوم به
    No hemos podido cumplir los objetivos que nos fijamos para 2007, pero creemos que hemos sentado las bases de trabajo para el año próximo. UN لقد عجزنا عن تحقيق ما كنا نتطلع إليه في عام 2007 ولكننا نعتقد بأننا مهدنا بالفعل الطريق لأعمال السنة القادمة.
    Y esto es lo que vimos. Y fue muy impactante, porque tenía todo lo que queríamos que las otras imágenes tomadas en órbita hubiesen tenido. TED وهذا هو ما رأيناه. وقد كانت صدمة لأنها اظهرت كل ما كنا نريد أن نراه في الصور الأخرى المأخوذة من المدار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد