No es que no sabíamos que lo que estábamos haciendo estaba mal. | Open Subtitles | إنه ليس مثل ما نعرف ما كنا نفعله كان خطأ |
Este palo de golf es perfecto, es exactamente lo que estábamos buscando | Open Subtitles | مضرب الغولف هذا رائع, إنه بالضبط ما كنا نبحث عنه |
Todo lo que está sucediendo hoy todo lo que hemos peleado por lograr es más importante para él que algo o alguien. | Open Subtitles | كا ما يحدث اليوم, كل ما كنا نحارب من أجل تحقيقه أكثر أهمية بالنسبة له من أي شيء اخر |
Para responderte a la pregunta anterior, esto es lo que estamos celebrando. | Open Subtitles | كي اجب على سؤالك السابق هذا ما كنا نحتفل به |
Muchas personas no podían ver hacia qué estábamos apuntando ni qué estábamos tratando de hacer. | TED | لم يفهم كثيرون ما كنا نهدف إليه، وما كنا نحاول فعله. |
Por la mañana, hacía buen tiempo, y vimos verdaderamente lo que estuvimos intentando escalar el día anterior. | Open Subtitles | في الصباح في الطقس الجيد رأينا ما كنا نحاول صعوده |
Bueno, mi mujer dijo que le parece bien lo que estábamos haciendo. | Open Subtitles | حسناً، زوجتي قالت بأنها لا تمانع ما كنا نقوم به |
Que es lo que estábamos haciendo empezaste a gritarle a la gente. | Open Subtitles | وهذا ما كنا نفعله حين بدأت بالصراخ في وجه الجميع. |
Eso me trae a lo que estábamos debatiendo durante las sesiones oficiosas: celebrar alguna clase de sesiones oficiosas " oficiosas " . | UN | وهذا يعود بي إلى ما كنا نناقشه خلال الاجتماعات غير الرسمية، ألا وهو التوصل إلى عقد اجتماعات جانبية غير رسمية. |
Y había cambiado la conversación, incluso lo que estábamos construyendo. | TED | وغير مجرى الحديث، وقد غير حتى ما كنا نبنيه في السابق. |
Fue una tragedia, pero nos obligó a darle un nuevo enfoque a lo que estábamos haciendo. | TED | لقد كانت مأساة، لكنه أجبرنا حقاً على إعادة التركيز على ما كنا نفعله. |
Pienso en todo lo que hemos pasado este último año y donde estamos ahora. | Open Subtitles | أفكر حول ما كنا فيه خلال هذه السنة الماضية وأين نحن الآن. |
¿Crees que lo que hemos hecho es ayudar a ganar la guerra? | Open Subtitles | أتظن أن ما كنا نقوم به يساعد في الانتصار بالحرب؟ |
Estamos muy emocionados por mostrarles lo que hemos estado trabajando, y esperamos que lo disfruten. | Open Subtitles | أننا متحمسين جداً لنعرض لكم ما كنا نعمل عليه ونأمل أن تستمتعوا به |
Sé que todos tienen sus dudas acerca de lo que estamos haciendo. | Open Subtitles | أعلم أن الشكوك تساوركم جميعاً بشأن ما كنا نفعله، بشأني |
Si nos están espiando, por lógica, escuchan lo que estamos diciendo. | TED | إذا كانوا يتجسسون علينا، فمن المنطقي أنهم يجب أن يسمعوا ما كنا نتحدث عنه. |
Trescientos años. Me pregunto si alguien recuerda por qué estábamos peleando. | Open Subtitles | 300سنة أتساءل إذا كان أي شخص يتذكَّر حتى ما كنا نحارب من أجله |
Puede ser doloroso mirar atrás y ver lo que estuvimos haciendo y quizás más doloroso comprender que no tenemos intenciones de dejar de hacerlo. | Open Subtitles | قديكونمن المؤلمأننعود خطوة للوراء.. ونراجع ما كنا نفعله ومنالمؤلمأكثرأنندرك .. |
Esta diapositiva resume miles de páginas de documentos técnicos en los que hemos estado trabajando durante los últimos 2 años. | TED | و هذة الشريحة تلخص الاف الصفحات من الوثائق التقنية هذا ما كنا نعمل علي خلال العامين الماضيين. |
No nos sorprendió este cambio en los acontecimientos y, de hecho, era lo que habíamos previsto. | UN | ولم يفاجئنا هذا التحول في الأحداث. بل إن هذا ما كنا توقعناه من قبل. |
somos muy conscientes de que no habríamos logrado llegar a este momento sin el apoyo y compromiso de nuestros numerosos amigos. | UN | إننا ندرك حقا أننا ما كنا نصل إلى هذه النقطة لولا الالتزام والدعم من أصدقائنا الكثيرين. |
Dijiste que No íbamos a lastimar a nadie, Frankie. | Open Subtitles | قلت بأننا ما كنا نذهب للإيذاء أي شخص، فرانكي. |
No se desprenda de ello que el texto del Presidente represente necesariamente lo que nosotros hubiéramos deseado como país. | UN | ولا يترتب على ما قلته أن النص الذي قدمه الرئيس يمثل بالضرورة ما كنا نود رؤيته على المستوى الوطني. |
No podemos volver a donde estábamos hace un año, ni en nuestras hipótesis ni en nuestras acciones. | UN | ولا يمكننا أن نعود إلى ما كنا عليه قبل عام، لا في توقعاتنا ولا أعمالنا. |
No, Christy, lo que era importante era qué tú te planteases lo que habíamos hecho, en qué nos habíamos convertido. | Open Subtitles | لا، كريستي، من كانت مُهمة كانت التي واجهتا الى ما كنا نقوم به ما الذي اصبحنا عليه |
Como si alguien nos ofreciera a mí y mis muchachos un barco lleno de dinero para hacer un trabajo como los que solíamos hacer... | Open Subtitles | كما لو كان هناك شخص يعرض على و على رفاقى الكثير من المال للقيام بعمل مثل ما كنا نقوم به |
No hemos podido cumplir los objetivos que nos fijamos para 2007, pero creemos que hemos sentado las bases de trabajo para el año próximo. | UN | لقد عجزنا عن تحقيق ما كنا نتطلع إليه في عام 2007 ولكننا نعتقد بأننا مهدنا بالفعل الطريق لأعمال السنة القادمة. |
Y esto es lo que vimos. Y fue muy impactante, porque tenía todo lo que queríamos que las otras imágenes tomadas en órbita hubiesen tenido. | TED | وهذا هو ما رأيناه. وقد كانت صدمة لأنها اظهرت كل ما كنا نريد أن نراه في الصور الأخرى المأخوذة من المدار. |