- No encontrarás ninguna señal de entrada forzada porque no era una violación o robo. | Open Subtitles | انك لن تجد اي اثار الاقتحام بالقوة لأنه ما كَانَ إغتصاب أَو سرقة. |
no era el correcto para ti en ese momento, no es culpa de nadie. | Open Subtitles | هو ما كَانَ مفيد لك في ذلك الوقت، ذلك عيبُ لا أحدِ. |
El año de 1909 no fue tan refinado al oeste de los 46 estados unidos. | Open Subtitles | في العام 1909 كان الجزءِ الغربي الـ46 الولايات المتّحدة ما كَانَ مصفّى جداً |
Porque el corazón humano no fue diseñado por un idiota en Japón. | Open Subtitles | لأن قلبَ الإنسان ما كَانَ صمّمَ لِبَعْض أبلهُ في اليابان. |
Tu esposo no estaba de pie frente al sofá luchando con algún desconocido | Open Subtitles | زوجكَ ما كَانَ طليق في جبهة الأريكةِ مكافح مَع بَعْض الغريبِ. |
Él ni siquiera sabe que Rahul no era hijo de Yash y Nandini. | Open Subtitles | هو لا يَعْرفُ حتى بأنّ راهول ما كَانَ أبن ياش ونادني |
El no era muy bueno en la escuela, pero no lo dejaría renunciar. | Open Subtitles | هو ما كَانَ جيدَ جداً في المدرسةِ، لَكنِّي لا أَتْركَه تَركَ. |
Sí, porque con uno de vosotros saliendo con mi casa no era lo suficientemente tradicional. | Open Subtitles | نعم، لأن أحدكمَ يُؤرّخُ ي البيت ما كَانَ غيرَ تقليديَ بما فيه الكفاية. |
Así que tal vez no era tan malo después de todo. | Open Subtitles | لذا لَرُبَّمَا هو ما كَانَ سيئَ جداً مع ذلك. |
Desde luego que, no era comida lo que querías aquélla noche. | Open Subtitles | بالطبع، هو ما كَانَ غذاءاً أنت كُنْتَ تَشتهي ذلك الليلِ. |
Me di cuenta que no irían, pero no fue porque no les importaba. | Open Subtitles | أدركتُك رجالَ مَا كَانوا يَجيئونَ، لَكنَّه ما كَانَ لأنك لَمْ تُردْ. |
Esa no fue una mala movida. | Open Subtitles | هو ما كَانَ مثل هذا الرهانِ السيئِ. ذلك جانبِ البرجِ واجهَ الحقلُ الرياضيُ، |
no fue tan difícil. | Open Subtitles | ذلك ما كَانَ مثل هذا العمل الرتيبِ، هَلْ كان؟ بسرعة. |
Pero no fue el acto en si. | Open Subtitles | لَكنَّه ما كَانَ الفعلَ الذي وَصلَ إليك. |
Preguntele a mi abogado.Mi hermano Brian era el que no estaba contento. | Open Subtitles | تَسْألُ محاميي. أَخّي براين كَانَ الواحد الذي ما كَانَ سعيدَ. |
no estaba solo, tenía cerca de 1.000 seguidores al morir, hacían rituales en el techo. | Open Subtitles | هو ما كَانَ لوحده. كَانَ عِنْدَهُ إنتهاءُ إلى 1,000 تابعِ عندما ماتَ. أجروا الطقوسَ فوق على السقفِ. |
no estaba en la tarta número uno, ni en la número dos. | Open Subtitles | هو ما كَانَ في عددِ الفطيرةِ تَعْدُّ واحد أَو فطيرةُ إثنان. |
¿Si no fuiste tú y no fui yo... quien mató a Warren y a naricitas? | Open Subtitles | وهو ما كَانَ ثمّ الذي ما عدا ذلك أرد قَتْل وارن ونيدلنوزي؟ |
Este mundo probablemente se vendria abajo si no fuera por granjeros como nosotros que nos damos el tiempo para crecer esta mierda. | Open Subtitles | هذا العالمِ يَتفكّكُ من المحتمل إذا هو ما كَانَ للمزارعين مثلنا ذلك وقتِ الواردِ لنَمُو هذا التغوّطِ. |
Había oído hablar de el, pero no tenía idea de que fuera tan magnífico. | Open Subtitles | إستمعتُ لك حوله، لَكنِّي ما كَانَ عِنْدي فكرةُ هي كَانتْ رائعَ جداً. |
Esas gallinas no habían puesto nada durante meses antes de que llegara. | Open Subtitles | أولئك الدجاجِ ما كَانَ عِنْدَهُ وَضعتْ لشهورِ ' مقدمة جِئتَ. |
Lo que quiere decir que probablemente Ryan no iba conduciendo porque su sangre estaba sobre todo el campo de juego. | Open Subtitles | الذي يَعْني رايان من المحتمل ما كَانَ يَقُودُ، لأن دمَّه كَانَ في جميع أنحاء الحقلَ. |
Quedaba un sospechoso cuyo paradero no ha sido todavía establecido. | Open Subtitles | بَقى مشتبه بهُ واحد هناك الذي مكان ما كَانَ قَدْ رغم ذلك مُؤَسَّسَ. |