ويكيبيديا

    "ما لا يزيد على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no más de
        
    • un máximo de
        
    • no más del
        
    • como máximo a
        
    • no superior a
        
    • resulte en un máximo del
        
    • solo el
        
    • hasta un
        
    • sólo el
        
    De conformidad con la Ley se procedió a designar a no más de cinco miembros en representación de la comunidad internacional. UN وتم وفقا لهذا القانون تعيين ما لا يزيد على خمسة أشخاص من المجتمع الدولي أعضاء في اللجنة.
    Cada uno de los Estados Partes podrá designar no más de dos personas entre sus propios nacionales. UN ويجوز لكل دولة أن ترشح ما لا يزيد على شخصين من رعاياها.
    Sin embargo, el servicio de medio ambiente registró solo 2.465 m3 y las aduanas, no más de 1.231 m3. UN غير أن الخدمات البيئية لم تسجل سوى 465 2 مترا مكعبا، وسجلت الجمارك ما لا يزيد على 231 1 مترا مكعبا.
    Debido a los cortes del suministro de energía eléctrica, las plantas depuradoras sólo funcionaron hasta un máximo de 18 horas diarias. UN وكانت محطات معالجة المياه تقتصر في العمل على ما لا يزيد على ١٨ ساعة يوميا بسبب انقطاع التيار الكهربائي.
    no más del 15% del nivel básico UN ما لا يزيد على 15 في المائة من خط الأساس
    Transcurridas cuatro semanas de la notificación de la designación por parte de la institución de la CSCE, todo Estado participante podrá formular reservas con respecto a no más de dos expertos cuya designación corresponda a otro Estado participante. UN وفي غضون أربعة أسابيع بعد قيام مؤسسة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بالاخطار بالتعيينات، يمكن ﻷي دولة مشاركة أن تبدي تحفظات بشأن ما لا يزيد على خبيرين من الخبراء الذين عينتهم دولة مشاركة أخرى.
    5. La Parte invitada podrá enviar no más de seis observadores a las maniobras militares de que se trate. UN ٥ - يجوز للطرف المدعو إيفاد ما لا يزيد على ٦ مراقبين لحضور المناورات العسكرية.
    Su concentración en no más de tres temas en un período de tres años permite un intercambio más completo, un planteamiento de todas las cuestiones y una escucha de todas las posiciones. UN وتركيزها على ما لا يزيد على ثلاثة بنود خلال فترة ثلاث سنوات يتيح تبادلا أكمل للآراء ويضفي على المسائل أهمية ويتيح الإعراب عن كل المواقف.
    El número de miembros de la Dependencia se aumentó de ocho a no más de 11 inspectores, con efecto a partir del 1° de enero de 1978. UN وقد زادت عضوية الوحدة من 8 مفتشين إلى ما لا يزيد على 11 مفتشا، ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 1978.
    El número de miembros de la Dependencia se aumentó de ocho a no más de 11 inspectores, con efecto a partir del 1° de enero de 1978. UN وقد زادت عضوية الوحدة من 8 مفتشين إلى ما لا يزيد على 11 مفتشا، ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 1978.
    1. La superficie a que se refiere cada solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración estará compuesta por no más de 100 bloques. UN 1 - تتضمن المساحة المشمولة بكل طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف، ما لا يزيد على 100 قطعة.
    El número de miembros de la Dependencia se aumentó de ocho a no más de 11 inspectores, con efecto a partir del 1° de enero de 1978. UN وقد زادت عضوية الوحدة من 8 مفتشين إلى ما لا يزيد على 11 مفتشا، ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 1978.
    1. La superficie a que se refiere cada solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración estará compuesta por no más de 100 bloques. UN 1 - تتضمن المساحة المشمولة بكل طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف، ما لا يزيد على 100 قطعة.
    Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XIX/27 de reducir el consumo de tetracloruro de carbono a no más de 11,6 toneladas PAO en 2007. UN وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 19/27 بتخفيض الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد على 11.6 طن بدالة استنفاد الأوزون في 2007.
    Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XVII/36 de reducir el consumo de halones a no más de 0,60 toneladas PAO en 2007. UN وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 17/36 بتخفيض الاستهلاك من الهالونات إلى ما لا يزيد على 0.60 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Los pasantes harían investigaciones en esas instituciones durante un máximo de seis meses. UN وسيجري الحاصلون على الزمالات ما لا يزيد على ستة أشهر من البحث في تلك المؤسسات.
    Hasta un máximo de tres sesiones por semana dentro de los contingentes de la CEPE UN ما لا يزيد على ثلاث جلسات أسبوعيا في حدود الحصة المقررة للجنة الاقتصادية لأوروبا
    Para asegurar que haya flexibilidad, un máximo de 10 asientos adicionales se asignarán, en función de las necesidades y en consulta con el presidente de cada mesa redonda, a ministros y jefes de delegaciones de Estados Miembros; UN ضمانا للمرونة، سيخصص بحسب الحاجة وبعد التشاور مع رئيس كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة، ما لا يزيد على 10 مقاعد اضافية لوزراء ورؤساء وفود الدول الأعضاء؛
    no más del 50% del nivel básico UN ما لا يزيد على 50 في المائة من خط الأساس
    no más del 70% del nivel básico UN ما لا يزيد على 70 في المائة من خط الأساس
    no más del 80% del nivel básico UN ما لا يزيد على 80 في المائة من خط الأساس
    El 19 de abril de 2001, en su resolución 1348 (2001), el Consejo decidió prorrogar el mandato del Mecanismo por un período de seis meses y pidió al Secretario General que designara como máximo a cinco expertos para que prestaran servicio en él. UN وفي 19 نيسان/ أبريل 2001، وفي القرار 1348 (2001)، قرر المجلس تمديد ولاية الآلية لفترة ستة أشهر وطلب إلى الأمين العام أن يعيد تعيين ما لا يزيد على خمسة من الخبراء للعمل في الآلية.
    La sanción es una multa no inferior a RM 10.000 y no superior a RM 50.000, pena de cárcel no inferior a dos años y no superior a cinco y un número de latigazos no superior a seis. UN وعقوبة هـــذه الجريمة هي غرامة نقدية لا تقل عن 000 10 رينغيت ولا تزيد على 000 50 رينغيت، والسجن مدة لا تقل عن سنتين ولا تزيد على خمس سنوات، والجلد بالسوط ما لا يزيد على 6 جلدات.
    5. Las municiones en racimo que incorporen un mecanismo o diseño que, después de la dispersión, resulte en un máximo del 1% de submuniciones sin estallar en cualquiera de los contextos operacionales previstos. UN 5- الذخيرة العنقودية المشتملة على آلية أو تصميم ينتج عنهما، بعد نثر الذخيرة، ما لا يزيد على 1 في المائة من الذخائر غير المنفجرة في نطـاق جميع البيئات العملياتية المقصودة.
    solo el 21% de las mujeres casadas había usado algún método anticonceptivo. UN ما لا يزيد على 21 في المائة من النساء المتزوّجات سبق أن استخدمن وسيلة لمنع الحمل.
    hasta un 50% de la población considera que la democracia no ha cumplido sus promesas. UN ويرى ما يزيد على 50 في المائة من الناس أن الديمقراطية لم تف بوعودها.
    Sin embargo, difícilmente podrá África integrarse en el proceso mundial de liberalización si recibe tan sólo el 1% de las corrientes de capital extranjero y su participación en el comercio mundial disminuye constantemente. UN ولكن لا تستطيع أفريقيا بالكاد أن تصبح جزءا من عملية التحرر العالمية في الوقت الذي تحصل فيه بشق النفس على ما لا يزيد على واحد في المائة من تدفقات رأس المال الأجنبي ويتضاءل نصيبها من التجارة العالمية بصورة مستمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد