ويكيبيديا

    "ما لا يقل عن تسعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al menos nueve
        
    • por lo menos nueve
        
    • al menos a nueve
        
    • menos nueve de
        
    • un mínimo de nueve
        
    Se ha informado de que al menos 120 civiles resultaron heridos por las fuerzas de ocupación israelíes, entre ellos al menos nueve auxiliares sanitarios que habían intentado prestar asistencia a los manifestantes heridos. UN وأفادت التقارير على أن قوات الاحتلال الإسرئيلي أصابت 120 مدنيا بجراح على الأقل، منهم ما لا يقل عن تسعة مساعدين طبيين كانوا يحاولون تقديم المساعدة إلى المحتجين المصابين.
    Por ejemplo, al menos nueve de ellos cuentan con sistemas para realizar un seguimiento de las asignaciones para promover la igualdad entre los géneros. UN فعلى سبيل المثال، لدى ما لا يقل عن تسعة بلدان نظم قائمة لتَتَبُّع المخصصات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Se ha denunciado que un tanque israelí disparó contra una concentración de palestinos, provocando la muerte de al menos nueve personas en el acto y heridas a muchas más. UN وأبلغ في حالة واحدة أن دبابة إسرائيلية أطلقت قذيفة على تجمع من الفلسطينيين مما أودى فورا بحياة ما لا يقل عن تسعة أشخاص وجرح عدد آخر.
    En la última semana, las fuerzas de ocupación israelíes mataron a por lo menos nueve civiles palestinos. UN فخلال الأسبوع الماضي، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية ما لا يقل عن تسعة مدنيين فلسطينيين.
    Posteriormente los militares asesinaron al menos a nueve personas como represalia. UN وفي إثر ذلك، زعم أن الجيش قتل ما لا يقل عن تسعة أشخاص كعمل انتقامي.
    Hasta la fecha, esos ataques militares han dejado un saldo de al menos nueve palestinos muertos y otros 70 heridos, entre ellos tres miembros del personal médico. UN وقد وصل حتى الآن عدد ضحايا هذين الاعتداءين المسلحين إلى ما لا يقل عن تسعة قتلى فلسطينيين وجرح 70 آخرين من بينهم ثلاثة من أفراد الأطقم الطبية.
    La Oficina del Fiscal también tiene previsto presentar al menos nueve solicitudes en relación con los prófugos acusados que continúan en paradero desconocido, de conformidad con la regla 11 bis, para pedir a la Sala de Primera Instancia que remita esos casos a Rwanda y a otras jurisdicciones nacionales que estén dispuestas y debidamente preparadas para aceptar esas causas para juicio. UN ويتوقع مكتب المدعي العام أيضا أن يقدم بموجب القاعدة 11 مكرر ما لا يقل عن تسعة طلبات بخصوص المتهمين الهاربين الذين ما زالوا طلقاء، يلتمس فيها من الدائرة الابتدائية إصدار أوامر بإحالة هذه القضايا إلى رواندا وإلى سلطات قضائية وطنية أخرى راغبة ومستعدة على نحو مناسب لقبول إحالة مثل هذه القضايا للمحاكمة.
    Al 23 de febrero, al menos nueve civiles habían muerto como resultado de este último incidente. UN وفي 23 شباط/فبراير، كان ما لا يقل عن تسعة مدنيين قد لقوا مصرعهم نتيجة لهذا الحادث الأخير.
    Durante los últimos 14 meses, la Fuerza Al Quds iraní y Hezbollah han tratado de cometer al menos nueve atentados contra objetivos israelíes. UN وخلال الأشهر الأربعة عشرة الماضية، حاولت قوات القدس الإيرانية وحزب الله تنفيذ ما لا يقل عن تسعة هجمات إرهابية ضد أهداف إسرائيلية.
    al menos nueve países realizaron actividades de seguimiento para poner en práctica las políticas, las estrategias y las buenas prácticas promovidas por la CESPAP por medio de sus actividades de desarrollo de la capacidad. UN واضطلع ما لا يقل عن تسعة بلدان بأنشطة للمتابعة من أجل تنفيذ السياسات والاستراتيجيات والممارسات الجيدة التي تشجعها اللجنة من خلال أنشطة تنمية القدرات التي تضطلع بها.
    al menos nueve sufíes o derviches musulmanes se encuentran actualmente detenidos. UN 49 - يُحتجز حاليا ما لا يقل عن تسعة مسلمين صوفيين أو دراويش.
    al menos nueve presos políticos curdos, incluidos Jafar Kazemi, Mohammad Ali Haj Aghaie y Ali Saremi, han sido ejecutados desde enero de 2010, y otros varios corren todavía peligro de ser ejecutados. UN وقد أُعدم منذ كانون الثاني/يناير 2010 ما لا يقل عن تسعة سجناء سياسيين أكراد، بمن فيهم السيد جعفر كاظمي، والسيد محمد علي حاج أغائي، والسيد علي صارمي، ولا يزال عدة أشخاص آخرين عرضة للإعدام.
    al menos nueve de esos incidentes fueron atentados suicidas, de los cuales cuatro fueron frustrados. Uno de estos atentados, ocurrido el 1 de julio de 2010, tuvo lugar en el recinto de Villa Somalia. UN وكان ما لا يقل عن تسعة من هذه الحوادث هجمات انتحارية، أُحبطت منها أربع هجمات، واستهدف أحدها مبنى قصر الرئاسة في 1 تموز/يوليه 2010.
    La delegación entrevistó a un gran número de testigos oculares que describieron una y otra vez cómo las fuerzas de seguridad recurrieron injustificadamente al uso de munición activa en Dar Salm, a la entrada de Saná, y causaron al menos nueve muertos y muchos más heridos entre la población civil. UN وأجرى الوفد مقابلات مع كثير من شهود العيان الذين قدّموا روايات متسقة مفادها أن قوات الأمن استخدمت الذخائر الحية بلا مبرر في دار سلم، عند مدخل صنعاء، وقتلت ما لا يقل عن تسعة مدنيين وأصابت عدداً أكبر بكثير.
    Entre febrero y septiembre de 2009, al menos nueve menores de la comunidad indígena awá murieron en masacres perpetradas por las FARC-EP. UN وفي الفترة من شباط/فبراير وحتى أيلول/سبتمبر 2009، قُتل ما لا يقل عن تسعة أطفال من أبناء شعب الآوا الذي ينتمي للشعوب الأصلية في المجازر التي ارتكبتها القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي.
    66. por lo menos nueve personas, entre las cuales figura el Sr. Robert Antony Italis, segundo magistrado de Chantal, fueron trasladadas a la cárcel de Gabion, en Les Cayes, acusadas de ayudar a los rebeldes. UN ٦٦ - ونقل ما لا يقل عن تسعة أشخاص، من بينهم السيد روبير أنطوني إيتاليس، وهو ثاني قضاة منطقة شانتال، إلى سجن غابيون بمنطقة كي، لاتهامهم بتقديم المساعدة إلى المتمردين.
    55. En relación con la facilitación del transporte en tránsito, el Irán estaba situado en una encrucijada comercial y por lo menos nueve países en desarrollo sin litoral dependían de las rutas de tránsito que pasaban por el país. UN ٥٥- وفيما يتعلق بتيسير النقل العابر، قال إن بلده يقع على مفترق طرق جغرافي وإن ما لا يقل عن تسعة من البلدان النامية غير الساحلية تعتمد على طرق العبور التي تمر في بلده.
    i) El interesado haya cumplido por lo menos un año de servicios ininterrumpidos en su lugar de destino desde su nombramiento o asignación inicial, o por lo menos nueve meses desde la última vez que salió de viaje para disfrutar de vacaciones en su país de origen; UN ' ١ ' أن يكون الموظف قد أتم ما لا يقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة في مركز العمل منذ بدء تعيينه فيه أو انتدابه له، أو ما لا يقل عن تسعة أشهر من تاريخ بدء سفره في إجازة زيارة الوطن اﻷخيرة؛
    Las fuerzas de ocupación dispararon varios misiles que hicieron blanco en el vehículo y en una vivienda cercana, matando al menos a nueve palestinos. UN فقد أطلقت قوات الاحتلال صواريخ عدة أصابت المركبة فضلا عن منزل مجاور، ما أدى إلى مصرع ما لا يقل عن تسعة فلسطينيين.
    Informaciones de prensa indicaron que las autoridades indonesias habían detenido al menos a nueve jóvenes de Timor Oriental en Semarang y Dili en relación con el incidente11. UN وأفادت تقارير صحفية أن السلطات الإندونيسية اعتقلت ما لا يقل عن تسعة من الشبان المنتمين إلى تيمور الشرقية فيما يتصل بالحادث)١١(.
    Los departamentos y oficinas se han dividido en tres grupos, según el porcentaje que deberá remplazarse, por razones estratégicas, en los próximos cinco años con un mínimo de nueve funcionarios en las categorías superiores: UN وقد قسمت الإدارات والمكاتب التي لديها ما لا يقل عن تسعة موظفين في الرتب العليا إلى ثلاث مجموعات حسب النسبة المئوية لاحتياجات الإحلال الاستراتيجية لديها خلال السنوات الخمس المقبلة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد