Deberían establecer mecanismos para contrarrestar las consecuencias negativas de esas políticas para la mujer. | UN | وينبغي للحكومات أن تجد سبلا لعكس ما لهذه السياسات من آثار سلبية على المرأة. |
Con ello se asigna cierta primacía a esas necesidades, que, por otra parte, habría que definir con precisión. | UN | وهذا يعني تخويل أولوية ما لهذه الحاجات التي يتعين بالتالي تحديدها بدقة. |
Aparte de su carácter simbólico, esta presidencia aporta a este movimiento un sostén eficaz y decisivo. | UN | وإلى جانب ما لهذه الرئاسة من طابع رمزي، فهي توفر لهذه الحركة دعما فعليا وحاسما. |
El sistema de las Naciones Unidas debe conceder gran prioridad a Africa, teniendo en cuenta las graves consecuencias de esos flagelos en los programas de desarrollo. | UN | يتعين على منظومة اﻷمم المتحدة أن تولي أولوية عالية ﻷفريقيا، آخذة في اعتبارها ما لهذه اﻵفات من آثار خطيرة على البرامج اﻹنمائية. |
estos principios han demostrado en la práctica que tienen una enorme vitalidad. | UN | لقد أثبتت التجربة العملية ما لهذه المبادئ من حيوية هائلة. |
Quisiera poner de relieve una vez más la pertinencia práctica de principios tales como el que requiere que los arreglos regionales deben ser convenidos libremente por los Estados participantes. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى ما لهذه المبادئ من أهمية من الناحية العملية مثل المبدأ القائل بأن الترتيبات اﻹقليمية ينبغي أن يتفق عليها بحرية بين الدول المشاركة. |
Desde el comienzo mismo de estas negociaciones, hemos sido absolutamente conscientes del carácter decisivo y delicado de estas cuestiones, debido a las consecuencias que tienen para los legítimos intereses de seguridad de los Estados. | UN | وقد أدركنا تماماً منذ مستهل المفاوضات ما لهذه المسائل من طابع حاسم وحساس بسبب آثارها في ما للدول من مصلحة أمنية مشروعة. |
Con su activismo, imagen y liderazgo, no nos cabe duda de que esas iniciativas fortalecerán la eficacia general del Departamento. | UN | وبالنظر إلى ما لهذه الإدارة من نشاط وظهور وقيادة، فلا شك لدينا في أن هذه المبادرات ستعزز فاعليتها بوجه عام. |
la importancia de esas medidas para mejorar la eficiencia debe explicarse claramente en la Quinta Comisión. | UN | ويجب شرح ما لهذه الجهود من أهمية لتحسين الكفاءة، بوضوح للجنة الخامسة. |
Finalidad de la reunión: examinar todos los aspectos técnicos de las mencionadas minas para establecer qué aspectos, si los hubiere, de esas municiones suponen una amenaza para los no combatientes. | UN | غرض الاجتماع: بحث جميع الجوانب الفنية لمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد لتحديد ما لهذه الذخائر من جوانب، إن وجدت، تشكل خطراً على غير المقاتلين. |
El efecto de esas medidas puede apreciarse si se tienen en cuenta los datos estadísticos de los últimos seis años, que se presentan a continuación. | UN | ويمكن تثمين ما لهذه التدابير من تأثير من خلال البيانات الإحصائية للسنوات الست الماضية الواردة أدناه. |
Añadió que esas visitas eran sumamente beneficiosas, ya que podían ayudarles a centrar la atención en cuestiones que podrían ser difíciles de abordar. | UN | وأشار الوفد إلى ما لهذه الزيارات من فائدة بالغة؛ حيث إنها تساعدها في التركيز على المسائل التي قد تجد صعوبة في معالجتها. |
Y tú crees que hay algún significado en esas notas musicales. | Open Subtitles | أتعتقدين أنه يوجد معنى ما لهذه المعزوفة الموسيقية ؟ |
Si la imposición de estas tasas ha resultado demasiado costosa en todos los sentidos de esta palabra, es algo que aún está por verse. | UN | ومسألة ما إذا كان فرض هذه الرسوم مكلفاً للغاية بكل ما لهذه اللفظة من مدلول، تظل مسألة مفتوحة. |
Al tomar una decisión definitiva respecto de una cuestión tan importante como esta, es indispensable que se tomen en cuenta las opiniones de todos los miembros del Consejo. | UN | وفي قضية لها ما لهذه القضية من أهمية يصبح من المحتم أن تعتمد آراء جميع أعضاء المجلس على قراره النهائي. |
A fines de 1996 se organizará un curso práctico a fin de evaluar la pertinencia de esos proyectos en las políticas. | UN | وسيجري تنظيم حلقة عمل قرب نهاية عام ١٩٩٦ من أجل تقييم ما لهذه المشروعات من صلة بالسياسات. |
las organizaciones no gubernamentales han incrementado su reproducción independiente de la capacitación, lo que demuestra la importancia de la capacitación para sus propias operaciones. | UN | وزادت المنظمات غير الحكومية حالات التقليد المستقل لبرامج التدريب، مما يدلﱢل على ما لهذه البرامج من صلة بعمليات تلك المنظمات. |
Decidido a contrarrestar las consecuencias adversas que la masacre pueda tener en el proceso de paz actualmente en curso, | UN | وتصميما منه على التغلب على ما لهذه المذبحة من آثار سلبية على عملية السلام الجارية حاليا، |
Todas las investigaciones de la Relatora Especial sobre estas cuestiones han confirmado la función esencial que desempeñan estos tres factores. | UN | وتأكد من بحثها في هذه المسائل ما لهذه العناصر الحفازة من دور أساسي في هذه المسألة. |
Así pues, se propugna que tales políticas vayan acompañadas de sistemas de seguridad social y programas de gastos selectivos para paliar sus posibles consecuencias negativas en lo que respecta a la pobreza. | UN | وعلى ذلك فإنه يُحبِّذ أن تكون هذه السياسات مصحوبة بشبكات أمان وبرامج إنفاق موجهة ترمي إلى تخفيف ما لهذه السياسات من آثار معاكسة محتملة فيما يتعلق بالتصدي للفقر. |