Bregaremos por lograr que esa colaboración se extienda a la participación de los Territorios de Ultramar en otras organizaciones del Commonwealth. | UN | وسنعمل على توسيع هذا التعاون ليشمل مشاركة أقاليم ما وراء البحار في منظمات أخرى تابعة للكمنولث. |
Se está ejerciendo presión sobre los territorios británicos de Ultramar en el Caribe para que acepten el acuerdo que el Reino Unido desea obtener de ellos. | UN | فالضغوط تمارس على الأقاليم التابعة لبريطانيا في ما وراء البحار في منطقة البحر الكاريبي لجعلها تقبل بما تحصل عليه منها المملكة المتحدة. |
La delegación británica estuvo presidida por el Sr. Alan Huckle, jefe del Departamento de Territorios de Ultramar del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth. | UN | وترأس الوفد البريطاني رئيس إدارة أقاليم ما وراء البحار في وزراة الخارجية والكومنولث، ألن هاكل. |
La delegación británica estuvo presidida por el Sr. Tony Crombie, Jefe del Departamento de Territorios de Ultramar del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth. | UN | وترأس الوفد البريطاني توني كرومبي، رئيس إدارة أقاليم ما وراء البحار في وزارة الخارجية والكومنولث. |
La Dirección de Territorios de Ultramar del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth es el órgano principal a cargo de las relaciones entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar. A | UN | وتضطلع مديرية أقاليم ما وراء البحار في وزارة الخارجية والكمنولث بالإشراف الكلي على إدارة علاقة المملكة المتحدة بأقاليم ما وراء البحار التابعة لها. |
En diciembre de 2002, la Ministra para los Territorios de Ultramar declaró en un discurso ante el Congreso de Nueva Caledonia que el Gobierno francés estaba dispuesto a facilitar la introducción del euro, siempre y cuando se llegara a un consenso sobre esa cuestión en el Territorio. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، ذكرت وزيرة أقاليم ما وراء البحار في خطاب ألقته في كونغرس كاليدونيا الجديدة أن الحكومة الفرنسية راغبة في تيسير اعتماد اليورو حال التوصل إلى اتفاق على هذه المسألة في الإقليم. باء - الموارد المعدنية |
En primer lugar, se había creado un nuevo Departamento de Territorios de Ultramar en el Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth que permite que los Territorios tengan un simple punto de contacto con el Gobierno del Reino Unido. | UN | فقد شكلت، أولا، إداراة ﻷقاليم ما وراء البحار في وزارة الخارجية والكومنولث، لتوفر لﻷقاليم مركزا للاتصال السهل مع حكومة المملكة المتحدة. |
Se ha reiterado el compromiso a la defensa de los Territorios de Ultramar en la Revisión de la Defensa Estratégica publicada en julio de 1998. | UN | وقد أعيد تأكيد الالتزام بالدفاع عن أقاليم ما وراء البحار في استعراض الدفاع الاستراتيجي الذي نشر في تموز/يوليه ١٩٩٨. |
El ingreso como miembro con plenos derechos al Commonwealth está abierto únicamente a países independientes, lo cual limita el posible alcance de la participación de los Territorios de Ultramar en los asuntos del Commonwealth. | UN | وكان ردنا أن باب العضوية الكاملة في الكمنولث مفتوح للبلدان المستقلة وحدها، اﻷمر الذي يحد من نطاق مشاركة أقاليم ما وراء البحار في شؤون الكمنولث. |
El Comité recomienda que el Estado Parte revise su política en materia de enseñanza superior para conseguir que no exista ninguna discriminación en perjuicio de los nacionales de los Territorios de Ultramar en relación con el pago de las tasas prescritas para proseguir sus estudios en el Reino Unido. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة سياساتها بشأن الدراسات العليا لضمان عدم التمييز ضد المواطنين الذين ينتمون إلى أقاليم ما وراء البحار في دفع رسوم الدراسة لدى مواصلتهم لدراستهم في المملكة المتحدة. |
Una de las recomendaciones del Gobierno se refería a la creación de un Departamento de Territorios de Ultramar en la Oficina de Asuntos Exteriores y del Commonwealth, que se encargaría de mejorar los vínculos existentes entre el Reino Unido y sus Territorios. | UN | وجاءت إحدى توصيات الحكومة متصلة بإنشاء إدارة لأقاليم ما وراء البحار في وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث لكفالة روابط أفضل بين المملكة المتحدة والأقاليم التابعة لها. |
En septiembre de 2002, la Oficina de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth organizó la cuarta reunión del Consejo Consultivo de los Territorios de Ultramar en Londres. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2002، نظمت وزارة الخارجية والكمنولث الاجتماع الرابع للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار في لندن. |
La delegación británica estuvo presidida por el Sr. Tony Crombie, Jefe del Departamento de Territorios de Ultramar del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth. | UN | وترأس الوفد البريطاني توني كرومبي، رئيس إدارة أقاليم ما وراء البحار في وزارة الخارجية والكومنولث. |
La delegación británica estuvo presidida por el Sr. Tony Crombie, Jefe del Departamento de Territorios de Ultramar del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth. | UN | وترأس الوفد البريطاني توني كرومبي، رئيس إدارة أقاليم ما وراء البحار في وزارة الخارجية والكومنولث. |
Ninguno de los Territorios de Ultramar del Caribe ha armonizado su legislación con esa Ley, si bien en los últimos años los procesos por homosexualidad han sido excepcionales. | UN | ولم يقم أي إقليم من أقاليم ما وراء البحار في البحر الكاريبي بجعل تشريعاته تتماشى وهذا القانون، رغم أن المحاكمات بشأن هذا اﻷمر في السنوات اﻷخيرة كانت نادرة. |
Esto está respaldado por una asignación regional de los Territorios de Ultramar del Caribe que brinda apoyo a cuestiones de importancia regional y asistencia en los esfuerzos de esos Territorios por lograr una integración regional. | UN | ويدعم ذلك اعتماد إقليمي ﻷقاليم ما وراء البحار في منطقة البحر الكاريبي، يقدم دعما للقضايا ذات اﻷهمية اﻹقليمية والمساعدة في الجهود التي تبذلها تلك اﻷقاليم للتكامل اﻹقليمي. |
Ninguno de los Territorios de Ultramar del Caribe ha adaptado su legislación a dicha Ley, si bien en los últimos años han sido escasos los juicios por este motivo. | UN | ولم يعدل أي من أقاليم ما وراء البحار في منطقة الكاريبي تشريعاته لتتمشى مع ذلك القانون، رغم ندرة المقاضاة في السنوات اﻷخيرة. |
Tras el referéndum, el Secretario de Estado para los Territorios de Ultramar del Gobierno de Francia publicó el comunicado siguiente: | UN | ١٦ - وعقب الاستفتاء أصدرت أمانة الدولة ﻷقاليم ما وراء البحار في الحكومة الفرنسية البيان التالي: |
245. El Comité toma nota de que los territorios caribeños de ultramar, a saber, Anguila, las Islas Vírgenes Británicas, las Islas Caimán, Montserrat y las Islas Turcas y Caicos, así como las Bermudas, participaron en la Conferencia de la Juventud Caribeña sobre los derechos sexuales de los adolescentes y la higiene de la reproducción que tuvo lugar en Barbados en 1998. | UN | 245- تلاحظ اللجنة أن أقاليم ما وراء البحار في منطقة الكاريبي، بما فيها أنغيلا وجزر فرجين البريطانية، وجزر كايمان، وجزر مونتسيرات وتركس وكايكوس وكذلك برمودا، قد شاركت في مؤتمر قمة الكاريبي بشأن حقوق المراهقين الجنسية والإنجابية المعقود في بربادوس سنة 1998. |
En diciembre de 2002, la Ministra para los Territorios de Ultramar declaró en un discurso ante el Congreso de Nueva Caledonia que el Gobierno francés estaba dispuesto a facilitar la introducción del euro, siempre y cuando se llegara a un consenso sobre esa cuestión en el Territorio. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، ذكرت وزيرة أقاليم ما وراء البحار في خطاب ألقته في كونغرس كاليدونيا الجديدة أن الحكومة الفرنسية راغبة في تيسير اعتماد اليورو إذا ما تم التوصل إلى توافق في الآراء على هذه المسألة في الإقليم. باء - الموارد المعدنية |
Han estudiado y se han graduado en Cuba más de 52.000 jóvenes de 132 países y 5 territorios de ultramar, de ellos más de 34.000 del continente africano, en su mayoría en el sector de la salud. | UN | فقد درس أكثر من 000 52 شاب من 132 بلدا و 5 من أقاليم ما وراء البحار في كوبا وتخرجوا فيها. وجاء ما يزيد على 000 34 منهم من القارة الأفريقية، وبصفـــة رئيسيـــة مــن القطاع الصحي. |
Se sometieron otros nueve proyectos para la octava ronda de ofertas de proyectos del Programa Ambiental para los Territorios de ultramar para el ejercicio económico 2011/12. | UN | وقدمت تسعة طلبات مشاريع أخرى لجولة الطلبات الثامنة لبرنامج البيئة لأقاليم ما وراء البحار في السنة المالية 2011-2012. |
7.14 Los Territorios de Ultramar también se benefician con la asistencia para el desarrollo proveniente de la Comunidad Europea en virtud de la disposición sobre países y territorios de ultramar de la Convención de Lomé, sufragada por el Fondo Europeo de Desarrollo. | UN | ٧-١٤ كما تستفيد أقاليم ما وراء البحار من مساعدة التنمية التي تقدمها الجماعة اﻷوروبية في إطار نظام بلدان وأقاليم ما وراء البحار في اتفاقية لومي، الذي يموله صندوق التنمية اﻷوروبي. |