ويكيبيديا

    "ما يبرر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • justifica
        
    • justificado
        
    • justificaba
        
    • justificación
        
    • motivos para
        
    • justificadas
        
    • justifican
        
    • razón
        
    • justificada
        
    • razones para
        
    • fundamento para
        
    • justificar
        
    • justifiquen
        
    • justificaría
        
    • que justificara
        
    El Secretario General hace suya esta recomendación, en los casos en que se justifica. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية أينما وجد ما يبرر اﻷخذ بها.
    En el segundo caso, no se justifica hacer un cambio meramente cosmético. UN وفي الحالة الثانية، ليس هناك ما يبرر مجرد عملية تجميلية.
    Consideraron por consiguiente que era justificado examinar más a fondo la posible enmienda al artículo 40 mencionada en el párrafo anterior. UN ولذلك يرون أن ثمة ما يبرر إجراء دراسة إضافية لتعديل ممكن للمادة ٤٠، كالاقتراح المذكور في الفقرة السابقة.
    Con todo, ello no permite concluir que no se justificaba reiterar dicha reserva en el caso del artículo 14 del Pacto. UN ومع ذلك، لا يجوز الاستنتاج بأنه لم يكن هناك ما يبرر تكرارها فيما يتعلق بالمادة ٤١ من العهد.
    Dado que nada puede justificarlo, cabe esperar que la comunidad internacional no respaldará esa tentativa de justificación perniciosa de actos bárbaros. UN فليس هناك ما يبرر اﻹرهاب ويرجى ألا يعير المجتمع الدولي أي اعتبار لمحاولة إيجاد تبرير خبيث ﻷفعال وحشية.
    Para concluir, deseo recalcar que no hay motivos para sentirnos desalentados por la prórroga del proceso de negociación. UN وختاما أود أن أؤكد أنه لا يوجد ما يبرر الشعور باﻹحباط من تمديد عملية المفاوضات.
    Hasta la fecha el Gobierno del Iraq no ha aprobado la solicitud, declarando que no se justifica el costo añadido del laboratorio móvil. UN وحتى اﻵن، لم توافق حكومة العراق على ذلك معلنة أنه ليس هناك ما يبرر التكلفة اﻹضافية المترتبة على المختبر المتنقل.
    Cuando se exige el pago de derechos, se justifica que la población espere un nivel garantizado de rendimiento. UN وعندما يتطلب الأمر دفع رسوم، يكون هناك ما يبرر توّقع الجمهور لمستوى مضمون من الأداء.
    En los próximos años se demostrará si esa percepción de la retención demográfica se justifica. UN وستبين السنوات المقبلة ما إذا كان هناك ما يبرر هذه الرؤية للاحتفاظ بالسكان.
    Habida cuenta del gran aumento de su volumen de trabajo, se justifica aumentar considerablemente el número de funcionarios correspondientes. UN وهناك ما يبرر زيادة عدد هؤلاء الموظفين زيادة كبيرة نظرا للتوسع الكبير في أعباء عملهم.
    Ninguna de ellas justifica la prohibición impuesta por el Estado parte al Sr. Peltonen de salir de cualquier país que no sea Finlandia. UN فليس فيها ما يبرر قيام الدولة الطرف بمنع السيد بلتونن من مغادرة أي بلد غير فنلندا.
    No obstante, el Tribunal podrá, en casos excepcionales, cuando lo considere justificado, ordenar el pago de una indemnización mayor. UN ويجوز للمحكمة، مع ذلك، في حالات استثنائية أن تأمر بدفع تعويض أعلى، إذا رأت ما يبرر ذلك.
    No obstante, el Tribunal podrá, en casos excepcionales, cuando lo considere justificado, ordenar el pago de una indemnización mayor. UN ويجوز للمحكمة مع ذلك، في حالات استثنائية، أن تأمر بدفع تعويض أعلى، إذا رأت ما يبرر ذلك.
    Otra delegación se preguntó si se justificaba que fuera tan alto el porcentaje del total del programa que se preveía financiar con cargo a asistencia multibilateral. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان هناك ما يبرر النسبة المئوية العالية، من مجموع موارد البرنامج، المطلوبة من المساعدة المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    No existe justificación para que ningún país se desvíe de esas normas sobre derechos humanos. UN ولا يوجد ما يبرر لأي بلد أن يحيد عن معايير حقوق الإنسان هذه.
    Tenemos motivos para alegrarnos de que se hayan logrado algunos progresos en diversos países. UN ولدينا ما يبرر سرورنا لأن بعض التقدم قد أُحرز في عدة بلدان.
    Habida cuenta de que el personal tendría que soportar una carga adicional, las propuestas del Secretario General de incrementar las actividades de capacitación están justificadas. UN وقال إنه لما كان يتعين على الموظفين تحمل عبء إضافي، فإن هناك ما يبرر مقترحات اﻷمين العام بشأن زيادة التدريب.
    Para algunos, el avance logrado puede parecer lento, pero la complejidad y trascendencia de su mandato así lo justifican. UN وقد يرى البعض أن التقدم المحرز بطيء، لكــن في تعقد وأهمية مهمته ما يبرر ذلك.
    Por consiguiente, las oraciones cuarta y quinta no tienen razón de ser. UN ومن ثم ليس هناك ما يبرر وجود الجملتين الرابعة والخامسة.
    La cláusula de salvaguardia del proyecto de artículo 3 está justificada y podría resultar útil a condición de que los Estados no la utilicen de manera abusiva. UN وهناك ما يبرر شرط الوقاية والمنصوص عليه في مشروع المادة ٣، وقد يكون مفيدا بشرط أن لا تسيء الدول استعماله.
    El equipo de tareas no vio razones para aumentar las normas sobre el volumen de trabajo en las presentes circunstancias. UN ولم تجد فرقة العمل أن هناك ما يبرر أي تعديل برفع مستويات حجم العمل في المرحلة الحالية.
    Ya nadie tiene el más mínimo fundamento para aducir que el caso de Albizu es un hecho aislado. UN وليس لدى أحد قط ما يبرر الاستنتاج بأن حالة البيزو كانت حالة معزولة.
    Por ejemplo, con frecuencia se lanzan a los vertederos subproductos que son tóxicos pero que podrían justificar un reprocesamiento en condiciones económicas. UN فعلى سبيل المثال، كثيرا ما يجري التخلص من النواتج العرضية السامة التي يوجد ما يبرر إعادة تجهيزها اقتصاديا.
    El Comité pide a la Secretaría que presente a la Asamblea General datos que justifiquen la relación costo–eficacia de este servicio. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تقدم إلى الجمعية العامة ما يبرر فعالية هذه الخدمة من حيث التكلفة.
    Creemos que se justificaría plantear la cuestión de incluir, en los mandatos de las operaciones de las Naciones Unidas, disposiciones sobre la remoción de minas. UN فنحن نعتقد بأن هناك ما يبرر إثارة قضية إدخال العمل بأحكام بشأن إزالة اﻷلغام في ولايات عمليات اﻷمم المتحدة.
    El abogado afirma que la Junta, a la que se facilitaron copias de los escritos políticos del autor, no consideró que la participación política del autor tuviera un carácter que justificara su temor a la persecución. UN ويدفع المحامي بأن المجلس، وقــد أعطيت له نســخ من الكتابات السياسية لمقدم البلاغ، لم ير في طابع مشاركته السياسية ما يبرر خوفه من الاضطهاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد