Además, ¿sabes lo que pasa cuando le quitas la cabeza a una cucaracha? | Open Subtitles | بجانب هل تعرف ما يحدث عندما تنزع رأس من صرصور ؟ |
Oh, sí, es lo que pasa cuando te alías con los socialistas. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما تذهب للنوم وأنت ملئ بالنظريات الاقتصاديه |
Es lo que pasa cuando le disparas a alguien, hijo de perra. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما تطلق النار على أحد, أيها اللعين |
Esto me parece como lo que sucede cuando hay daño en el cerebelo. | TED | أمّأ هذا فيبدو بالنسبة لي مثل ما يحدث عندما يتضرر المُخيخ. |
Eso es lo que sucede cuando no cuidas el dinero, pierdes todo Howard, todo. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما لاتراقب نقودك تفقد كل شيء هاورد كل شيء |
Eso es lo que ocurre cuando están en una lucha de poder y nada más. | TED | هذا بالفعل ما يحدث عندما تكون خلف المزيد من القوة فقط لا غير. |
Esto es lo que pasa cuando no educas bien a tus mujeres. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما لا تربي نساءك .على النحو اللائق |
Esto es lo que pasa cuando sales con gente así de guapa. | Open Subtitles | هذا هو ما يحدث عندما تاريخ الناس الذين يشبهون ذلك. |
Esto es lo que pasa cuando no duermo, ni como, o me persiguen durante toda la noche por policías asesinas. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما لا أنام أو أكل أو يتم ملاحقتي طوال الوقت من قبل شرطة قتلة |
Bien, eso es lo que pasa cuando trabajas para ganarte la vida, Jackie, un concepto que probablemente no te resulta familiar. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما تكون لكِ مهنة يا جاكي أو ربما أن هذه كلمة لا تفقهينها على الأرجح |
Esto es lo que pasa cuando no estoy por aquí... por una temporada. | Open Subtitles | . هذا ما يحدث عندما لا أكون بالجوار . لوقت قصير |
Eso es lo que pasa cuando se toman decisiones fuera del momento. | Open Subtitles | هذا هو ما يحدث عندما تقومين بأخذ القرار خارج اللحظة |
Es lo que pasa cuando te crees más lista que la ley. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما تعتقدين أنه يمكنك التحايل على القانون |
Esto es lo que pasa cuando uno quita el 20% de los coches de las calles. | TED | وهذا ما يحدث عندما تنخفض. المركبات بنسبة 20 بالمئة |
Esto es lo que pasa cuando confundimos moralidad con frugalidad. | TED | هذا ما يحدث عندما نخلط الاخلاقية بالتدبير |
Eso es lo que sucede cuando la gente olvida las cosas, ¿huh? | Open Subtitles | لم تعتني به هذا ما يحدث عندما ينسى الناس الأشياء |
Ya sabes, esto es lo que sucede cuando eres demasiado tacaño para comprar otros nuevos. | Open Subtitles | انت تعرف، هذا ما يحدث عندما تكون بخيلاً جدً ولا تشتري اطارات جديدة |
Bueno, eso es lo que sucede cuando vives con fecha de caducidad. | Open Subtitles | حسناً، هذا ما يحدث عندما تعيش مع تاريخ إنتهاء الصلاحيّة. |
Esto es lo que ocurre cuando creas un premio, cuando lo anuncias y los equipos participantes empiezan a hacer pruebas. | TED | وهذا ما يحدث عندما تضع جائزة لسباق ما فعندما تعلن عن وجود جائزة .. وتبدأ الفرق بالتسابق |
Esto es lo que ocurre cuando dejo que sus niños practiquen conmigo. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما اترك اؤلاده يغرزون اسنانهم فى جبهتى |
Somos dos niños que quieren saber qué pasa cuando aparezcan los dragones. | Open Subtitles | إنهما طفلين يريدان أن يعرفا ما يحدث عندما تظهر التنانين. |
A lo mejor te ayuda ver qué sucede cuando la gente me hastía. | Open Subtitles | قد يكون مفيد لك أن ترى ما يحدث عندما الناس تخدعني. |
- Los artículos 19 y 20 de la Convención cumplen funciones diferentes; las reglas que estatuyen intervienen en " momentos " diferentes de la formulación de una reserva: el artículo 19 enuncia los casos en los cuales no se puede formular una reserva; el artículo 20 indica qué ocurre cuando se ha formulado la reserva; | UN | - فللمادتين 19 و20 من الاتفاقية وظائف مستقلة؛ إذ تتدخل القواعد التي تنص عليها في ' ' لحظات`` مختلفة من وضع التحفظ: فالمادة 19 تنص على الحالات التي لا يجوز فيها إبداء تحفظ؛ بينما تبين المادة 20 ما يحدث عندما يبدى هذا التحفظ()؛ |
Estaríamos allá, si alguien no fuera cada rato al baño. Eso pasa al estar encinta. | Open Subtitles | ـ سنكون هناك إذا مع بعض الناس الذين يحتاجون لدخول الحمام كل 5 دقائق ـ ذلك ما يحدث عندما تكونين حاملا |