ويكيبيديا

    "ما يحرز من تقدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los progresos realizados
        
    • los avances
        
    • el progreso
        
    • los progresos alcanzados
        
    • del progreso
        
    • los progresos que se realicen
        
    • de los progresos que se hubieren logrado
        
    • los progresos logrados
        
    • los progresos registrados
        
    • TODO TIPO Y PARA
        
    • LOS BOSQUES DE TODO TIPO Y
        
    • los progresos ulteriores realizados
        
    • que se pueden realizar los progresos
        
    En el curso del próximo quinquenio será necesario continuar evaluando los progresos realizados para lograr el desarrollo sostenible. UN وخلال فترة السنوات الخمس القادمة، سيتعين مواصلة تقييم ما يحرز من تقدم نحو التنمية المستدامة.
    El Sr. Francis espera que en el próximo informe del Brasil se reflejarán los progresos realizados en esa dirección. UN وقال السيد فرانسيس إنه يأمل في أن يذكر في تقرير البرازيل القادم ما يحرز من تقدم في هذا الاتجاه.
    También parece que los avances más importantes proceden con mayor frecuencia de iniciativas emprendidas por el Alto Representante, que por los funcionarios del propio país. UN ويبدو أيضا أن أهم ما يحرز من تقدم إنما ينشأ في حالات كثيرة عن مبادرات الممثل السامي، لا المسؤولين في البلد ذاته.
    El Comité Ejecutivo, presidido por la Directora Ejecutiva, vigilará el progreso de la aplicación de las recomendaciones de la evaluación. UN وترصد اللجنة التنفيذية، برئاسة المدير التنفيذي، ما يحرز من تقدم في تنفيذ توصيات التقييم.
    Ello facilitaría también el seguimiento de los progresos alcanzados. UN ومن شأن ذلك أن ييسر أيضا رصد ما يحرز من تقدم.
    El PNUD continuará reforzando la rendición de cuentas, a partir del progreso alcanzado. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي الاستناد إلى ما يحرز من تقدم من أجل تعزيز المساءلة.
    Asistieron a ellas en calidad de observadores representantes de la Misión y del Representante Especial y Alto Representante, que seguirán de cerca los progresos que se realicen. UN وحضر هذه الجلسات ممثلون عن البعثة والأمين العام/الممثل السامي بصفتهم مراقبين وسيتولون رصد ما يحرز من تقدم.
    55. En el párrafo 6 de la misma resolución, el Consejo de Seguridad decidió realizar, sobre la base de un informe del Secretario General que se presentaría a más tardar el 4 de mayo de 1995 y a la luz de los progresos que se hubieren logrado hacia un arreglo político y el retorno de los refugiados y personas desplazadas, un examen exhaustivo de la situación en Abjasia. UN ٥٥ - وفي الفقرة ٦ من القرار نفسه، قرر مجلس اﻷمن استنادا الى تقرير لﻷمين العام، يقدم بحلول ٤ أيار/مايو ١٩٩٥، وفي ضوء ما يحرز من تقدم نحو التسوية السياسية وعودة اللاجئين والمشردين، أن يقوم باستعراض دقيق للحالة في أبخازيا.
    La duración de la Misión estaría sujeta a examen periódico, a la luz de los progresos logrados en la restauración de la democracia en Haití. UN وسيجري استعراض مدة البعثة تباعا، في ضوء ما يحرز من تقدم على صعيد إعادة الديمقراطية إلى هايتي.
    los progresos registrados en la aplicación de la resolución se presentarían en un informe a la Asamblea General en su septuagésimo período de sesiones. UN وسيجري إطلاع الجمعية العامة على ما يحرز من تقدم في تنفيذ القرار في دورتها السبعين.
    Estoy dispuesto a informar periódicamente al Consejo sobre los progresos realizados. UN وإني على أهبة الاستعداد لتقديم تقارير منتظمة إلى المجلس بشأن ما يحرز من تقدم.
    3. Decide examinar los progresos realizados en la aplicación de la presente decisión en su cuarto período de sesiones. UN 3 - يقر أن يستعرض في دورته الرابعة ما يحرز من تقدم في تنفيذ هذا المقرر.
    mantener un diálogo permanente entre todas las Partes y los demás participantes acerca de los avances logrados en la aplicación de la Convención; UN - إقامة حوار مستمر فيما بين الأطراف كافة وغيرها من الجهات الفاعلة بشأن ما يحرز من تقدم في تنفيذ أحكام الاتفاقية؛
    20. Los asistentes resaltaron la necesidad de establecer puntos de referencia y supervisar los avances en los programas de desarrollo realizados a nivel nacional, regional e internacional, con participación de todos los agentes pertinentes. UN " 20 - وشدد المشاركون على الحاجة إلى وضع مؤشرات ورصد ما يحرز من تقدم في برامج التنمية على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية، بإشراك جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    Debemos adoptar un enfoque basado en los derechos humanos para que el progreso no sea a costa de los miembros más vulnerables y discriminados de la sociedad. UN وقالت إنه يجب اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان لكيلا يكون ما يحرز من تقدم على حساب أكثر أفراد المجتمع هشاشة وعرضة للتمييز.
    Idealmente, estos indicadores se desglosarán para que el progreso resulte equitativo en cuanto al género y a las distintas generaciones. UN وسيكون من الأمثل أن تصنف هذه المؤشرات من أجل كفالة الإنصاف في ما يحرز من تقدم بين الجنسين وعلى صعيد الأجيال.
    En segundo lugar, es necesario prever algún tipo de mecanismo de presentación de informes para poder evaluar los progresos alcanzados en la realización del derecho al desarrollo. UN ١٨٩ - ثانيا، ينبغي العمل على اتباع آلية معينة لعرض التقارير ليتسنى تقدير ما يحرز من تقدم في إعمال الحق في التنمية.
    La delegación de los Estados Unidos toma nota con reconocimiento de las promesas sustanciales de otros Estados Miembros y aguarda con interés conocer del progreso realizado en su cumplimiento. UN ويحيط وفده علما مع التقدير بالوعود القوية بالتبرع من الدول الأعضاء الأخرى ويتطلع إلى معرفة ما يحرز من تقدم في تنفيذها.
    El Grupo acoge con beneplácito el programa de trabajo equilibrado preparado por la Mesa, que debería ajustarse durante el período de sesiones para reflejar los progresos que se realicen. UN 13 - ومضى قائلا إن المجموعة ترحب ببرنامج العمل المتوازن الذي أعده المكتب، والذي ينبغي تعديله طوال فترة الدورة في ضوء ما يحرز من تقدم.
    6. Decide realizar, sobre la base de un informe del Secretario General que se presentará a más tardar el 4 de mayo de 1995 y a la luz de los progresos que se hubieren logrado hacia un arreglo político y el retorno de los refugiados y personas desplazadas, un examen exhaustivo de la situación en Abjasia (República de Georgia); UN ٦ - يقرر، استنادا الى تقرير من اﻷمين العام يقدم بحلول ٤ أيار/مايو ١٩٩٥، وعلــى ضــوء ما يحرز من تقدم نحو التسوية السياسية وعودة اللاجئين والمشردين، أن يقوم باستعراض دقيق للحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا؛
    IV. MECANISMO, PROCESO Y FORMATO PARA EXAMINAR, SUPERVISAR Y EVALUAR LOS PROGRESOS EN MATERIA DE ORDENACIÓN, CONSERVACIÓN Y DESARROLLO SOSTENIBLE DE LOS BOSQUES DE TODO TIPO Y PARA PRESENTAR INFORMES AL RESPECTO . 32 - 54 12 UN تصميم آليــة وعمليـة وشكل استعراض ورصد ما يحرز من تقدم في إدارة جميع أنواع الغابـات وحفظهـا وتنميتها تنميـة مستدامة وتقديم تقارير عن هذا التقدم المحرز وتقييمه
    :: En los futuros informes del PNUD se deberían detallar los progresos ulteriores realizados en la formulación y aplicación del marco de rendición de cuentas; UN :: ينبغي لتقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي ستقدم مستقبلا أن تتناول بالتفصيل ما يحرز من تقدم جديد في إعداد وتنفيذ إطار المساءلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد