| El valor promedio del kilate era de poco más de 329 dólares. | UN | وبلغ متوسط قيمة القيراط ما يزيد قليلا على 329 دولارا. |
| En conjunto, ellas totalizaron un poco más de 4 millones de dólares. | UN | فقد وصل مجموعها الى ما يزيد قليلا على ٤ ملاييـن دولار. |
| También cabe observar que las necesidades de las misiones se sitúan en una amplia gama de necesidades, que van de algo más de 100.000 dólares a algo más de 65 millones de dólares. | UN | ويلاحظ أيضا أن احتياجات البعثات تقع ضمن نطاق عريض من الاحتياجات يتراوح بين ما يزيد قليلا على 000 100 دولار و ما يربو قليلا على 65 مليون دولار. |
| Los miembros del Comité de Evaluación concedieron algo más de 1 millón de dólares a 18 iniciativas de 22 países diferentes. | UN | ومَنَح أعضاء لجنة التقييم ما يزيد قليلا على مليون دولار لـ 18 مبادرة في 22 بلدا. |
| Si tenemos en cuenta las estadísticas combinadas, poco más del 50% de la inmigración legal tiene lugar por reunificación familiar. | UN | وإذا نظرنا في الإحصاءات المشتركة، فإن ما يزيد قليلا على 50 في المائة من الهجرة القانونية تحصل لجمع شمل الأسر. |
| Los resultados revelaron que en los 10 estados del Sudán Meridional habita algo más del 21% de la población total del Sudán, que asciende a 39 millones de personas. | UN | وبينت النتائج أن ولايات جنوب السودان العشر تضم ما يزيد قليلا على 21 في المائة من مجموع سكان السودان البالغ عددهم 39 مليون نسمة. |
| Los efectivos actuales ascienden a muy poco más de 20.000 soldados y otro personal militar de 27 países. | UN | ويبلغ قوامها الحالي ما يزيد قليلا على ٠٠٠ ٢٠ جندي وغيرهم من اﻷفراد العسكريين من ٢٧ بلدا. |
| Estas se han reducido, hasta hoy, a más de la mitad, es decir a un poco más de 200 empresas en total. | UN | وهذا العدد انخفض اليوم بأكثر من النصف، أي الى ما يزيد قليلا على ٢٠٠ من هذه الكيانات. |
| Sin embargo, en la práctica poco más de la mitad fueron a trabajar. | UN | ولكن لم يأت إلى العمل سوى ما يزيد قليلا على نصف العدد المسموح له بالفعل. |
| Hace poco más de una semana tuvimos oportunidad de dirigirnos a este mismo órgano al clausurarse el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | قبل ما يزيد قليلا على أسبوع، أتيحت لنا فرصة مخاطبة هذه الهيئة بعينها لدى اختتام الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
| Queda apenas poco más de un año para que termine el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo pero aún queda mucho por hacer. | UN | وقال إنه يتبقى ما يزيد قليلا على العام على نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار إلا أن ما يتعين عمله لا يزال كثيرا. |
| poco más de la mitad de los gobiernos comunicaron que habían adoptado medidas de observancia de la ley para investigar la desviación de productos químicos y los laboratorios clandestinos. | UN | وأفاد ما يزيد قليلا على نصف الحكومات المبلغة بأنه قد تم اتخاذ تدابير لإنفاذ القوانين من أجل التحري عن عمليات تسريب المواد الكيميائية والمختبرات السرية. |
| Algunos cálculos indican que algo más de la mitad de la disminución de la mortalidad en la niñez se debe al aumento de la educación femenina. | UN | وتشير بعض التقديرات إلى أن ما يزيد قليلا على نصف الانخفاض في وفيات الأطفال كان يعزى إلى زيادة تعليم الإناث. |
| Se prevé que esté integrada por algo más de 30 funcionarios, encargados de temas sustantivos, además de algún personal de apoyo. | UN | ومن المتوقع أن تضم البعثة ما يزيد قليلا على ثلاثين موظفا فنيا، إضافة إلى بعض موظفي الدعم. |
| En la práctica, sólo tendremos algo más de una semana para concluir las negociaciones, pues también necesitaremos tiempo para revisar el texto y armonizar las versiones en los diferentes idiomas. | UN | فمن الناحية الواقعية، سيكون الوقت المتاح لنا لاختتام المفاوضات ما يزيد قليلا على اﻷسبوع، بالنظر الى اننا سنحتاج أيضا الى بعض الوقت لتنقيح النص وتحقيق الانسجام بين نصوص مختلف اللغات. |
| Durante el bienio, el OOPS recibió algo más de 2,1 millones de dólares en contribuciones en efectivo y en especie para el EMLOT y gastó más de 3,1 millones de dólares. | UN | وخلال فترة السنتين، لم تتلق الوكالة إلا ما يزيد قليلا على ٢,١ مليون دولار كتبرعات نقدية وعينية لصندوق التدابير الاستثنائية وأنفقت ما يزيد على ٣,١ مليون دولار. |
| Para 2001 había disminuido aproximadamente al 14% y siguió disminuyendo hasta llegar a un poco más del 6% a finales de 2006. | UN | وبحلول عام 2001، تراجع إلى حوالي 14 في المائة، وواصل التراجع إلى ما يزيد قليلا على 6 في المائة بنهاية 2006. |
| Así pues, de la superficie que se debía transferir durante la primera fase, se entregará casi el 60% a poco más del 60% de los beneficiarios. | UN | وهذا يمثل مساحة من اﻷرض تقل نسبتها قليلا عن ٦٠ في المائة من المساحة التي ستسلــم خلال المرحلة اﻷولى ويشمــل ما يزيد قليلا على نسبة ٦٠ في المائة من المستفيدين. |
| En 1992, la producción oficial de las explotaciones en pequeña escala correspondió a poco más del 25% de la producción nacional de oro de 29.138 kilogramos. | UN | وفي عام ١٩٩٢، بلغ الانتاج الرسمي من العمليات الصغيرة النطاق ما يزيد قليلا على ٢٥ في المائة من الناتج الوطني من الذهب البالغ قدره ١٣٨ ٢٩ كيلوغراما. |
| algo más del 25% de las empresas proporcionan servicios financieros, profesionales, personales y otros tipos de servicios domésticos. | UN | وينطوي ما يزيد قليلا على 25 في المائة من الأعمال التجارية على توفير الخدمات المالية والمهنية والشخصية وغيرها من الخدمات المنزلية. |
| algo más del 25% de las empresas prestan servicios financieros, profesionales, personales y otros tipos de servicios domésticos. | UN | وينصب نشاط ما يزيد قليلا على 25 في المائة من الأعمال التجارية على توفير الخدمات المالية والمهنية والشخصية وغيرها من الخدمات المنزلية. |