ويكيبيديا

    "ما يكفي من المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • suficiente información
        
    • información suficiente
        
    • datos suficientes
        
    • insuficiente información
        
    • información suficientemente
        
    • suficiente de la información
        
    • con información
        
    Existe suficiente información sobre la volatilidad de endosulfán alfa- y beta- como para avalar el potencial de transporte atmosférico. UN هناك ما يكفي من المعلومات عن تطاير الاندوسلفان ألفا وبيتا لدعم إمكانية انتقالهما في الغلاف الجوي.
    Los dos seminarios habían proporcionado suficiente información y datos respecto del mandato, la composición y la competencia de un foro permanente, así como de la participación en él. UN فقد قدمت حلقتا العمل ما يكفي من المعلومات والبيانات المتعلقة بولاية المحفل الدائم وعضويته والاشتراك فيه واختصاصاته.
    337. El Grupo estima que la Hyder no aportó suficiente información o pruebas que explicaran la naturaleza o la causa de la presunta pérdida. UN 337- ويرى الفريق أن شركة هايدر لم تقدم ما يكفي من المعلومات أو الأدلة لتوضيح طابع الخسارة المزعومة أو سببها.
    La documentación no era uniforme y en ocasiones no contenía información suficiente para justificar un aumento o una ampliación en el nivel de los programas. UN ولم تكن الوثائق موحدة ولا تحتوي أحيانا على ما يكفي من المعلومات لتبرير رفع مستوى البرامج أو تمديدها.
    Las respuestas por escrito fueron presentadas a tiempo pero no proporcionaron información suficiente sobre lo que se había solicitado. UN ورغم أن الردود الخطية قد قدّمت في الوقت المناسب، فإنها لم تتضمن ما يكفي من المعلومات التي سبق طلبها.
    No obstante, el Comité lamenta que el informe no se ajuste plenamente a sus directrices para la presentación de informes y que no contenga información suficiente sobre la aplicación práctica de la Convención. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لأن التقرير لا يتفق تماماً مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها لإعداد التقارير ولا يتضمن ما يكفي من المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية على أرض الواقع.
    Es poco probable que la teleobservación por sí sola proporcione suficiente información sobre los recursos forestales para satisfacer las necesidades de las políticas forestales nacionales, por lo que también se necesitan inventarios sobre el terreno. UN ومن غير المرجح أن يتيح الاستشعار من بعد لوحده ما يكفي من المعلومات عن الموارد الحرجية للوفاء باحتياجات السياسات الحرجية الوطنية التي يحتاج إعدادها إلى توافر عمليات الحصر الميدانية أيضا.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos no pudo continuar las investigaciones porque no disponía de suficiente información sobre el asunto. UN ولم تتمكن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من مواصلة التحقيقات بسبب عدم توافر ما يكفي من المعلومات عن الموضوع.
    En 3 casos se habían suspendido o dado por concluidas las actuaciones penales porque no se disponía de suficiente información sobre los autores. UN وعُلقت الإجراءات الجنائية في ثلاث حالات أو أُقفلت بسبب الافتقار إلى ما يكفي من المعلومات عن الجناة.
    El Comité señala que en el informe no se incluyó suficiente información y datos estadísticos desglosados por sexo respecto del artículo 11 de la Convención. UN 379 - وتلاحظ اللجنة أن التقرير لم يتضمن ما يكفي من المعلومات والبيانات المفصلة حسب الجنس بخصوص المادة 11 من الاتفاقية.
    El Comité señala que en el informe no se incluyó suficiente información y datos estadísticos desglosados por sexo respecto del artículo 11 de la Convención. UN 32 - وتلاحظ اللجنة أن التقرير لم يتضمن ما يكفي من المعلومات والبيانات المفصلة حسب الجنس بخصوص المادة 11 من الاتفاقية.
    No obstante, la autora no proporciona suficiente información para ilustrar sus alegaciones a este respecto. UN إلا أن صاحبة البلاغ لم تقدم ما يكفي من المعلومات لتوضيح ادعاءاتها في هذا الصدد.
    La misión no obtuvo información suficiente para hacer una distinción entre las actividades del SLA y el JEM. UN ولم تحصل البعثة على ما يكفي من المعلومات لتمكينها من التمييز بين أنشطة جيش تحرير السودان وأنشطة حركة العدالة والمساواة.
    No obstante, dispone de información suficiente para afirmar que se cometieron actos de violencia contra la vida y la integridad de los detenidos en los incidentes que investigó. UN غير أن اللجنة تمتلك ما يكفي من المعلومات التي تثبت أن الاعتداءات على الحياة والسلامة البدنية للمحتجزين ارتكبت إبان الحوادث التي حققت فيها اللجنة.
    Sin embargo, no siempre se ha proporcionado información suficiente sobre en qué medida se han incorporado esos análisis en las políticas y los programas previstos o ejecutados. UN غير أنه لم يكن هناك دوما ما يكفي من المعلومات عن مدى إدراج التحليل ضمن السياسات والبرامج المخططة أو المنفذة.
    Lamenta, sin embargo, la falta de información suficiente en la documentación por escrito sobre la aplicación del Pacto en la práctica. UN غير أنها تأسف لعدم تقديم ما يكفي من المعلومات في المواد الخطية عن التنفيذ العملي للعهد.
    Sin embargo, existe información suficiente sobre la volatilidad del endosulfán alfa- y beta- y, por lo tanto, la persistencia en la atmósfera es esencial para avalar el potencial de transporte atmosférico. UN بيد أن هناك ما يكفي من المعلومات بشأن تطاير الإندوسلفان ألفا وبيتا، ومن ثم فإن الثبات في الغلاف الجوي ضروري لدعم إمكانية الانتقال في الغلاف الجوي.
    No sé si tenemos información suficiente. Open Subtitles ـ لا اعلم اذا نمتلك ما يكفي من المعلومات
    Sin embargo, en muchos casos las condiciones de seguridad, que limitan el acceso de la Misión a las zonas de combate, y el hecho de que se trata de una situación políticamente delicada dificultan la recopilación de datos suficientes para elaborar un informe completo de incidentes. UN غير أنه في العديد من الحالات، تجعل الظروف الأمنية التي تحد من إمكانية وصول البعثة إلى مناطق القتال، والحساسية السياسية للمسألة، من الصعب جمع ما يكفي من المعلومات لتقديم تقرير شامل عن الحوادث.
    Los nombres se han incluido en la " lista de vigilancia " que contiene insuficiente información para permitir una identificación positiva. UN لقد أدرجت الأسماء في " قائمة المراقبة " التي لا تتضمن ما يكفي من المعلومات للتعرف على هوية الأشخاص بطريقة إيجابية.
    Tampoco recibió información suficientemente específica sobre la situación de los musulmanes residentes en Ceuta y Melilla; concretamente no se aclaró si los miembros de esta comunidad eran ciudadanos españoles de pleno derecho. UN وبالمثل، لم يقدم إلى اللجنة ما يكفي من المعلومات الدقيقة عن وضع المسلمين المقيمين في سيتة ومليلة؛ وعلى وجه التحديد، لم يوضح ما إذا كان أفراد هذه الجماعة مواطنين اسبانيين كاملي المواطنة.
    La mayor conciencia de las necesidades en materia de salud sexual y reproductiva de los adolescentes no ha dado lugar todavía a un suministro suficiente de la información y los servicios necesarios. UN ولم يسفر حتى الآن الوعي المتزايد بالاحتياجات الصحية، بما فيها الاحتياجات الصحية الجنسية والإنجابية الخاصة بالمراهقات، عن توفير ما يكفي من المعلومات والخدمات الضرورية.
    Es un sujeto bastante beligerante con información para hacerlo peligroso. Open Subtitles إنّه حالة مولعة بالقتال مع ما يكفي من المعلومات لتجعل منه خطيراً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد