ويكيبيديا

    "مبادئ الإعلان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los principios de la Declaración
        
    • los principios fundamentales de la Declaración
        
    Se considera que representa un aporte concreto a los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ويعتبر هذا الإعلان إسهاماً ملموساً في مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Deseo informar a la Asamblea de que los principios de la Declaración están consagrados en una ley de Filipinas promulgada en 1998. UN وأود أن أعلم الجمعية أن مبادئ الإعلان مجسدة في القانون الذي اعتمدته الفلبين في عام 1998.
    los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos son la base misma de la sociedad de la información. UN وأن مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هي نفس أساس مجتمع المعلومات.
    Su Constitución incorpora los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وتتجسد في دستورها مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Invocar la diversidad cultural como argumento para no aplicar las mismas normas en todas partes contraviene los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN والتذرّع بالتنوّع الثقافي كحجة لعدم تطبيق قواعد واحدة في كل مكان يتعارض مع مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    La discriminación por motivos de origen étnico es inaceptable y contradice los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN فالتمييز على أساس الأصل الإثني مرفوض ويتناقض مع مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Pese a los esfuerzos realizados por promover los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el racismo sigue afectando a innumerables seres humanos. UN وبرغم الجهود المبذولة لتشجيع مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، لا تزال العنصرية تؤثر في أناس لا حصر لهم.
    En muchos países, algunos de los principios de la Declaración se habían incorporado en las constituciones, las leyes y las políticas, y se aplicaban en la práctica. UN وأدرج العديد من البلدان مبادئ الإعلان في الدساتير والقوانين والسياسات والممارسات.
    Se basó en la solidaridad con los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وتقوم الرابطة على التضامن مع مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    A partir de 2005, la UNESCO había concentrado sus esfuerzos en la difusión, promoción y aplicación de los principios de la Declaración Universal sobre Bioética y Derechos Humanos. UN وبعد عام 2005، ركزت اليونسكو جهودها على نشر مبادئ الإعلان العالمي لأخلاقيات البيولوجيا وحقوق الإنسان وتعزيزها وتطبيقها.
    Los derechos fundamentales de la persona humana, y por lo tanto de la mujer, son violados cada vez que se renuncia a los principios de la Declaración Universal. UN 35 - وقالت إنه يتم انتهاك الحقوق الأساسية للبشر، ومن ثم للنساء، في كل مرة يجري التخلي فيها عن مبادئ الإعلان العالمي.
    La Declaración tiene por objeto evitar toda forma de segregación e integrismo que, en nombre de tradiciones culturales, consagre las diferencias y vulnere los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ويهدف الإعلان إلى تجنب مظاهر الفرز أو الأصولية التي تتخذ التقاليد الثقافية ذريعة لتقديس الاختلافات ولانتهاك مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Uno de los objetivos de la Declaración es eliminar la segregación y el fundamentalismo que, en el nombre de las tradiciones culturales, cristalizan diferencias y transgreden los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ومن أهداف الإعلان تفادي التفرقة والتطرف الديني اللذين يبرزان الاختلافات وينتهكان مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان باسم التقاليد الثقافية.
    Las nuevas democracias siempre han abrazado los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos al levantarse de la opresión de las dictaduras y adquirir su independencia de las Potencias coloniales. UN وقد اعتنقت الديمقراطيات الجديدة على نحو ثابت مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وهي تخرج من تحت وطأة الديكتاتوريات وتحصل على الاستقلال من القوى الاستعمارية.
    La Declaración pretende evitar toda forma de segregación e integrismo que, en nombre de tradiciones culturales, consagre las diferencias y vulnere los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ويهدف الإعلان إلى تجنب مظاهر الفرز والأصولية التي تتخذ التقاليد الثقافية ذريعة لتقديس الاختلافات ولانتهاك مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos y del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como los convenios regionales u otros instrumentos pertinentes carecen de ambigüedad en materia de justicia. UN وليس في مبادئ الإعلان العام لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقيات الإقليمية أو الصكوك الأخرى ذات الصلة، أي غموض في مجال القضاء.
    Recordando los principios de la Declaración Universal sobre el Diálogo entre Civilizaciones, aprobada en Teherán en diciembre de 1997, UN وإذ يستذكر مبادئ الإعلان العالمي لحوار الحضارات الصادرة في طهران في شهر كانون الأول/ديسمبر 1997،
    22. La segunda parte del Plan de Acción vincula los principios de la Declaración con unas medidas concretas. UN 22 - أما الجزء الثاني من خطة العمل فهو يربط مبادئ الإعلان بتدابير محددة.
    El Programa de Acción de Bruselas -- que refleja los principios de la Declaración del Milenio -- será un instrumento adecuado para llevar a cabo esa armonización. UN وسيكون برنامج عمل بروكسل - الذي تتجلى فيه مبادئ الإعلان بشأن الألفية - أداة مناسبة من أجل هذا التوفيق.
    i) Israel entiende que los principios de la Declaración dan cabida a la distinción necesaria entre las prácticas militares durante los conflictos y las prácticas militares que se aplican en otras situaciones. UN `1` تفهم إسرائيل أن مبادئ الإعلان تتلاءم مع التمييز اللازم بين الممارسات العسكرية السائدة في أثناء الصراع والممارسات العسكرية التي تنطبق على حالات أخرى.
    Los compromisos anteriores con los principios fundamentales de la Declaración, encarnados en las evaluaciones comunes por países y los MANUD, contribuyeron a ese proceso. UN وإن التعهدات التي قُطعت سابقا بتطبيق مبادئ الإعلان الكبرى والتي أُدرجت في التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كانت مفيدة في هذا العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد