ويكيبيديا

    "مبادئ الحياد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los principios de neutralidad
        
    • los principios de imparcialidad
        
    • los principios de la imparcialidad
        
    • de los principios de la neutralidad
        
    los principios de neutralidad e imparcialidad de la asistencia humanitaria deben de encontrar su complemento indispensable en el respeto, por parte de todos, de las normas humanitarias. UN ويجب أن تشكل مبادئ الحياد والتجرد في تقديم المساعدة اﻹنسانية عنصرا لا غنى عنه في احترام الجميع للقانون اﻹنساني.
    Los Ministros destacaron que dicha colaboración debía basarse en los principios de neutralidad y no condicionalidad. UN وشدد الوزراء على أن ذلك التعاون ينبغي أن يقوم على مبادئ الحياد واللامشروطية.
    Hizo hincapié en la necesidad de no poner en peligro los principios de neutralidad, universalidad y multilateralismo, sobre los que el PNUD basaba su acción. UN وأكد أن مبادئ الحياد والعالمية والتعددية التي يرتكز عليها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لا يجب أن تكون موضعا للشك.
    Esta práctica va claramente en contra de los principios de imparcialidad y no selectividad en el tratamiento de las cuestiones de derechos humanos. UN إن هذه الممارسة الجارية تتنافى بشكل واضح مع مبادئ الحياد وعدم الانتقائية في تناول قضايا حقوق الإنسان.
    A ese respecto, llama la atención hacia los principios de imparcialidad, honestidad y transparencia en las relaciones entre Estados, así como a la importancia del cumplimiento de los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد استرعي الانتباه الى مبادئ الحياد واﻷمانة والشفافية في التعامل بين الدول، والى أهمية الامتثال لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Hizo hincapié en la necesidad de no poner en peligro los principios de neutralidad, universalidad y multilateralismo, sobre los que el PNUD basaba su acción. UN وأكد أن مبادئ الحياد والعالمية والتعددية التي يرتكز عليها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لا يجب أن تكون موضعا للشك.
    Reconociendo la importancia de los principios de neutralidad, humanidad e imparcialidad para la prestación de asistencia humanitaria, UN وإذ تسلم بأهمية توخي مبادئ الحياد والإنسانية والنـزاهة في تقديم المساعدة الإنسانية،
    La asistencia humanitaria destinada a salvar vidas debe prestarse sobre la base de los principios de neutralidad, humanidad e imparcialidad. UN ويجب توفير المساعدة الإنسانية لإنقاذ الحياة على أساس من مبادئ الحياد والإنسانية والنزاهة.
    Reconociendo la importancia de los principios de neutralidad, humanidad e imparcialidad para la prestación de asistencia humanitaria, UN وإذ تسلم بأهمية توخي مبادئ الحياد والإنسانية والنـزاهة في تقديم المساعدة الإنسانية،
    Reconociendo la importancia de los principios de neutralidad, humanidad e imparcialidad para la prestación de asistencia humanitaria, UN وإذ تسلم بأهمية توخي مبادئ الحياد والإنسانية والنـزاهة في تقديم المساعدة الإنسانية،
    Reafirmando los principios de neutralidad, humanidad e imparcialidad en la prestación de asistencia humanitaria, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية توخي مبادئ الحياد والإنسانية والنزاهة في تقديم المساعدة الإنسانية،
    Reconociendo la importancia de los principios de neutralidad, humanidad e imparcialidad para la prestación de asistencia humanitaria, UN وإذ تسلم بأهمية توخي مبادئ الحياد والإنسانية والنـزاهة في تقديم المساعدة الإنسانية،
    Reconociendo la importancia que tienen los principios de neutralidad, humanidad e imparcialidad para la prestación de asistencia humanitaria, UN وإذ تسلم بأهمية توخي مبادئ الحياد والإنسانية والنـزاهة في تقديم المساعدة الإنسانية،
    Reconociendo la importancia que tienen los principios de neutralidad, humanidad, imparcialidad e independencia para la prestación de asistencia humanitaria, UN وإذ تسلم بأهمية توخي مبادئ الحياد والإنسانية والنـزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية،
    Reconociendo la importancia que tienen los principios de neutralidad, humanidad, imparcialidad e independencia para la prestación de asistencia humanitaria, UN وإذ تسلم بأهمية توخي مبادئ الحياد والإنسانية والنـزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية،
    Esperamos que sus actividades contribuyan a mantener la gran importancia del Organismo, cuya labor siempre se ha basado en los principios de imparcialidad y objetividad en los intereses de todos sus Estados miembros. UN ونأمل أن تسهم أنشطته في الحفاظ على المكانة المرموقة للوكالة، التي استند عملها على الدوام إلى مبادئ الحياد والموضوعية من أجل مصالح جميع دولها الأعضاء.
    Señaló que era una manifestación de doble rasero y observó que todo examen relativo a los derechos humanos debía emprenderse siguiendo los principios de imparcialidad y no selectividad a través del mecanismo del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN وقال إن القرار ينطوي على استخدام معايير مزدوجة، وأشار إلى وجوب أن يستند أي نظر في حقوق الإنسان إلى مبادئ الحياد وعدم الانتقائية من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    Reafirmando los principios de imparcialidad, consentimiento de las partes, implicación nacional y responsabilidad nacional, y destacando la importancia de las opiniones de los países que acogen misiones políticas especiales, así como del diálogo con esos países, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ الحياد وموافقة الأطراف والملكية الوطنية والمسؤولية الوطنية، وإذ تؤكد أهميــة وجهات نظر البلدان التي تستضيف البعثات السياسية الخاصة وأهمية الحوار معها،
    La OACNUDH debe atenerse rigurosamente a su mandato, aplicar los principios de imparcialidad, objetividad y no selectividad y fomentar la promoción de los derechos económicos, sociales y culturales junto con los derechos civiles y políticos. UN وينبغي أن تتقيد مفوضية حقوق الإنسان بولايتها بدقة، وأن تدعم مبادئ الحياد والموضوعية وعدم الانتقائية وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى جانب الحقوق المدنية والسياسية.
    Reafirmando los principios de imparcialidad, consentimiento de las partes, implicación nacional y responsabilidad nacional, y destacando la importancia de las opiniones de los países que acogen misiones políticas especiales, así como del diálogo con esos países, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ الحياد وموافقة الأطراف والملكية الوطنية والمسؤولية الوطنية، وإذ تؤكد أهميــة وجهات نظر البلدان التي تستضيف البعثات السياسية الخاصة وأهمية الحوار معها،
    Estas limitaciones se ven dictadas por los principios de la imparcialidad, la no utilización de la fuerza —excepto para la defensa propia— y el consentimiento de las partes. UN وهــذه الحدود تمليها مبادئ الحياد وعــدم استعمال القوة إلا في حالة الدفاع عــن النفس وبعــد موافقــة اﻷطراف.
    Esos desafíos se deben enfrentar sobre la base de los principios de la neutralidad, la imparcialidad y la humanidad. El socorro humanitario no se debe politizar. UN وهذه التحديات يجب مواجهتها على أساس مبادئ الحياد وعدم التحيز والانسانية؛ ويجب ألا تتعرض المعونة الانسانية للتسييس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد