La primera actividad dentro de las medidas para fomentar la confianza y la seguridad fue la puesta en marcha de un proyecto sobre el fortalecimiento de los valores democráticos, concebido para determinar las directrices fundamentales que orientaran la elaboración de libros blancos sobre la defensa. | UN | 9 - وتمثَّل أول نشاط يتصل بتدابير بناء الثقة والأمن في بدء مشروع لتعزيز القيم الديمقراطية يستهدف تحديد مبادئ توجيهية أساسية لإعداد الكتب البيضاء المتعلقة بشؤون الدفاع. |
Observando que en el décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General se adoptaron directrices fundamentales para avanzar hacia el desarme general y completo, | UN | وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة اعتمدت في دورتها الاستثنائية العاشرة مبادئ توجيهية أساسية لإحراز تقدم نحو تحقيق نـزع السلاح العام الكامل()، |
Observando que en el décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General se adoptaron directrices fundamentales para avanzar hacia el desarme general y completo, | UN | وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة اعتمدت في دورتها الاستثنائية العاشرة مبادئ توجيهية أساسية لإحراز تقدم نحو تحقيق نـزع السلاح العام الكامل()، |
También es preciso formular directrices básicas para una adecuada vigilancia, declaración y verificación de la reducción de emisiones. | UN | ويلزم أيضا وضع مبادئ توجيهية أساسية لضمان الرصد واﻹبلاغ والتحقق من تخفيض الانبعاثات بشكل ملائم. |
Estas recomendaciones abarcan los principales ámbitos del racismo y la intolerancia, y ofrecen directrices básicas para la formulación de políticas nacionales completas. | UN | وتغطي تلك التوصيات الميادين الرئيسية للعنصرية والتعصب وتوفر مبادئ توجيهية أساسية لوضع سياسات وطنية شاملة. |
En estas conclusiones convenidas se establecieron principios rectores para la incorporación de la perspectiva de género. | UN | وقد أرست تلك الاستنتاجات مبادئ توجيهية أساسية لعملية تعميم ذلك المنظور. |
Sin embargo, los valores y principios fundamentales, así como los aspectos normativos de la democracia consagrados en los instrumentos básicos de derechos humanos proporcionan las directrices esenciales que deben respetar todas las democracias, tanto nuevas como antiguas. | UN | ومع ذلك، يمكن للقيم والمبادئ الأساسية وكذلك الأبعاد المعيارية للديمقراطية المتجسدة في صكوك حقوق الإنسان الأساسية أن تكون مبادئ توجيهية أساسية يتعين أن تحترمها جميع الديمقراطيات الجديدة والقديمة على حد سواء. |
Observando que en el décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General se adoptaron directrices fundamentales para avanzar hacia el desarme general y completo, | UN | وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة اعتمدت في دورتها الاستثنائية العاشرة مبادئ توجيهية أساسية لإحراز تقدم نحو تحقيق نـزع السلاح العام الكامل()، |
Observando que en el décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General se adoptaron directrices fundamentales para avanzar hacia el desarme general y completo, | UN | وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة اعتمدت في دورتها الاستثنائية العاشرة مبادئ توجيهية أساسية لإحراز تقدم نحو تحقيق نـزع السلاح العام الكامل()، |
Observando que en el décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General se adoptaron directrices fundamentales para avanzar hacia el desarme general y completo, | UN | وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة اعتمدت في دورتها الاستثنائية العاشرة مبادئ توجيهية أساسية لإحراز تقدم نحو تحقيق نـزع السلاح العام الكامل()، |
Observando que en el décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General se adoptaron directrices fundamentales para avanzar hacia el desarme general y completo, | UN | وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة اعتمدت في دورتها الاستثنائية العاشرة مبادئ توجيهية أساسية لإحراز تقدم نحو تحقيق نـزع السلاح العام الكامل()، |
Destacando que en el décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General se adoptaron directrices fundamentales para el avance hacia el desarme general y completoResolución S-10/2. | UN | وإذ تلاحظ أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة اعتمدت مبادئ توجيهية أساسية ﻹحراز تقدم نحو نزع السلاح العام الكامل)٢٩(، |
Destacando que en el décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General se adoptaron directrices fundamentales para el avance hacia el desarme general y completoResolución S-10/2. | UN | وإذ تلاحظ أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة اعتمدت مبادئ توجيهية أساسية ﻹحراز تقدم نحو نزع السلاح العام الكامل)٣٧(، |
Destacando que en el décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General se adoptaron directrices fundamentales para el avance hacia el desarme general y completo 1/, | UN | وإذ تلاحظ أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة اعتمدت مبادئ توجيهية أساسية ﻹحراز تقدم نحو نزع السلاح العام الكامل)١(، |
Destacando que en el décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, se adoptaron directrices fundamentales para el avance hacia el desarme general y completoResolución S-10/2. | UN | وإذ تلاحظ أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي الدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح، اعتمدت مبادئ توجيهية أساسية ﻹحراز تقدم نحو نزع السلاح العام الكامل)٣٤(، |
Destacando que en el décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General se adoptaron directrices fundamentales para el avance hacia el desarme general y completo 7/, | UN | وإذ تلاحظ أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة اعتمدت مبادئ توجيهية أساسية ﻹحراز تقدم نحو نزع السلاح العام الكامل)٧(، |
Destacando que en el décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General se adoptaron directrices fundamentales para el avance hacia el desarme general y completo10, | UN | وإذ تلاحظ أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح، اعتمدت مبادئ توجيهية أساسية ﻹحراز تقدم نحو نزع السلاح العام الكامل)٠١(، |
Han establecido directrices básicas para el PAN | UN | وُضعت مبادئ توجيهية أساسية لبرنامج عمل وطني |
El manual aporta directrices básicas para el suministro de raciones a los contingentes encargados del mantenimiento de la paz en las misiones sobre el terreno. | UN | ويقدم الدليل مبادئ توجيهية أساسية لتوفير حصص الإعاشة لقوات حفظ السلام في البعثات الميدانية. |
i) Podrían elaborarse elementos constitutivos, directrices básicas y elementos comunes que podrían usarse para desarrollar códigos concretos; | UN | `1` وضع عناصر أساسية أو مبادئ توجيهية أساسية أو عناصر مشتركة، يمكن استخدامها عندئذ في وضع مدونات محددة؛ |
i) Podrían elaborarse elementos constitutivos, directrices básicas y elementos comunes que podrían usarse para desarrollar códigos concretos; | UN | `1` وضع عناصر أساسية أو مبادئ توجيهية أساسية أو عناصر مشتركة، يمكن استخدامها عندئذ في وضع مدونات محددة؛ |
En el documento de trabajo final se proponía una serie de principios rectores fundamentales relativos a las tierras, los territorios y los recursos de las poblaciones indígenas. | UN | واقترحت ورقة العمل النهائية هذه مجموعة مبادئ توجيهية أساسية تتعلق بأراضي وأقاليم وموارد الشعوب الأصلية. |
El tercer Programa Nacional de Derechos Humanos reconoce esa realidad e incluye directrices esenciales sobre el desarrollo de instrumentos que puedan asegurar la adhesión a los derechos humanos y su aplicación universal. | UN | ويعترف البرنامج الوطني الثالث لحقوق الإنسان بهذا الواقع وينص على مبادئ توجيهية أساسية لتطوير أدوات قادرة على ضمان الالتزام بحقوق الإنسان وضمان تطبيقها على الصعيد العالمي. |