ويكيبيديا

    "مبادئ ريو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los principios de Río
        
    • Declaración de Río
        
    El PNUMA adoptó medidas para que el contenido, las prioridades y la forma de ejecutar el programa para el medio ambiente estuvieran en consonancia con los principios de Río. UN وقد إتخذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة خطوات لتأمين إتساق محتوى برنامج البيئة وتركيزه وطريقة تنفيذه مع مبادئ ريو.
    Sin embargo, desde el comienzo del proceso de reconstrucción nuestro Gobierno aceptó los principios de Río. UN ومع ذلك، أقدمت حكومتنا منذ بداية عملية إعادة البناء على اعتناق مبادئ ريو اعتناقا راسخا.
    Los participantes proclamaron resueltamente su adhesión a los principios de Río, a la plena aplicación del Programa 21 y a los Objetivos del Milenio de las Naciones Unidas. UN وأكد المشاركون بقوة التزامهم بإعلان مبادئ ريو وتنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين وأهداف ألفية الأمم المتحدة.
    Colombia sigue comprometida con los principios de Río y con el Programa 21. UN وتظل كولومبيا متعلقة بتحقيق مبادئ ريو وجدول أعمال القرن 21.
    Muchos de los principios de Río tenían su origen en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, de 1989. UN والعديد من مبادئ ريو مستقاة أصلاً من بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفِذة لطبقة الأوزون لعام 1989.
    El origen y la escala de los retos que los países encaran exigen una respuesta mundial sobre la base de los principios de Río. UN ويقتضي منشأ وحجم التحديات التي تواجه البلدان تصدياً عالمياً يستند إلى مبادئ ريو.
    No obstante, sí había consenso sobre la necesidad de entender la economía ecológica en el contexto del desarrollo sostenible y de conformidad con los principios de Río. UN غير أنه كان هناك توافق في الآراء على أنه من الضروري فهم الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة وبما يتفق مع مبادئ ريو.
    Además, los principios de Río afirmaron la responsabilidad de velar por que nuestras decisiones de hoy no menoscaben el bienestar de las generaciones futuras. UN وإضافة إلى ذلك، أكدت مبادئ ريو على مسؤولية ضمان ألا تقوض القرارات التي نتخذها اليوم رفاه الأجيال المقبلة.
    Muchos de los principios de Río tenían su origen en el Protocolo de Montreal de 1989. UN وترجع أصول العديد من مبادئ ريو إلى بروتوكول مونتريال لعام 1989.
    En ese sentido, los principios de Río seguían siendo pertinentes, sobre todo el principio de la responsabilidad común pero diferenciada. UN وفي هذا الصدد، ظلت مبادئ ريو ذات صلة، ولا سيما مبدأ المسؤولية المشتركة ولكن المتفاوتة.
    Conscientes de que los bosques constituyen en verdad uno de nuestros bienes más importantes, creemos firmemente en una ordenación forestal sostenible basada en los principios de Río y en las propuestas que ha presentado el Grupo Intergubernamental sobre los bosques. UN وإذ نعتبر الغابات في الواقع أحد أهم أرصدتنا، نؤمن إيمانا قويا بإدارة الغابات المستدامة، تمشيا مع مبادئ ريو والمقترحات التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Hace 10 años, en la Cumbre de Río, la comunidad internacional acogió con beneplácito y sin reservas la aprobación de los principios de Río y el Programa 21 que brindaron una guía para el logro del desarrollo sostenible. UN رحَّب المجتمع الدولي، بكل صدق، منذ عشر سنوات، باعتماد مبادئ ريو وجدول أعمال القرن 21 في قمة ريو، اللذين مثلا خريطة الطريق لتحقيق التنمية المستدامة.
    Con el fin de aplicar los principios de Río y el Programa 21, Taiwán creó una Comisión Nacional sobre el Desarrollo Sostenible para movilizar los recursos públicos y privados con miras a promover el desarrollo sostenible. UN ولتنفيذ مبادئ ريو دي جانيرو وجدول أعمال القرن الحادي والعشرين، أنشأت تايوان لجنة وطنية للتنمية المستدامة لحشد الموارد العامة والخاصة في سبيل تعزيز التنمية المستدامة على المستوى الوطني.
    Los principios que se han de elaborar deberán basarse en los principios de Río relativos a los bosques. UN وينبغي أن تشكل مبادئ " ريو " المتعلقة بالغابات الأساس فيما يتعلق باستحداث المبادئ.
    En las conferencias mundiales y las reuniones de examen celebradas desde Río se han reafirmado los principios de Río y el Programa 21. UN 6 - ويذكر أن المؤتمرات العالمية واجتماعات الاستعراض التي عقدت منذ مؤتمر ريو أعادت تأكيد مبادئ ريو وجدول أعمال القرن 21.
    iii. los aspectos normativos e institucionales de la gobernanza ambiental a nivel internacional, incluida la función de los principios de Río en el reforzamiento del pilar ambiental del desarrollo sostenible; UN ' 3` الجوانب المعيارية والمؤسسية للإدارة البيئية الدولية بما في ذلك دور مبادئ ريو في دعم الركيزة البيئية المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Otro problema es que los principios de Río relativos al desarrollo sostenible siguen sin aplicarse debidamente en lo que respecta a la gestión de los productos químicos. UN 10 - ومن التحديات الأخرى استمرار عدم تنفيذ مبادئ ريو المتعلقة بالتنمية المستدامة في مجال إدارة المواد الكيميائية.
    23. La Conferencia de Río de 2012 ofrecerá perspectivas promisorias para la ejecución del programa mundial de desarrollo sostenible sobre la base de los principios de Río. UN 23 - وسيتيح مؤتمر ريو آفاقا واعدة لتنفيذ خطة التنمية المستدامة العالمية على أساس مبادئ ريو.
    A. Reafirmación de los principios de Río y los planes de acción anteriores UN ألف - إعادة تأكيد مبادئ ريو وخطط العمل السابقة
    Reconocemos que los países tienen el derecho soberano a explotar sus recursos minerales de conformidad con sus prioridades nacionales y una responsabilidad en cuanto a la explotación de los recursos, según se describe en los principios de Río. UN ونسلم بأن البلدان لها الحق السيادي في تنمية مواردها المعدنية وفقا لأولوياتها الوطنية وعليها مسؤولية فيما يتعلق باستغلال الموارد على النحو الوارد في مبادئ ريو.
    Difusión de los principios de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (A/48/725) UN نشر مبادئ إعلان مبادئ ريو بشأن البيئة والتنمية (A/48/725)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد