ويكيبيديا

    "مبادرات بناء السلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las iniciativas de consolidación de la paz
        
    • de iniciativas de consolidación de la paz
        
    Ambas iniciativas propician, estimulan y apoyan las iniciativas de consolidación de la paz gubernamentales y no gubernamentales, locales y nacionales. UN وكلا المبادرتين تيسران وتشجعان وتدعمان مبادرات بناء السلام الحكومية وغير الحكومية، المحلية والوطنية.
    Ambas iniciativas propician, estimulan y apoyan las iniciativas de consolidación de la paz gubernamentales y no gubernamentales, locales y nacionales. UN وكلا المبادرتين تيسران وتشجعان وتدعمان مبادرات بناء السلام الحكومية وغير الحكومية، المحلية والوطنية.
    las iniciativas de consolidación de la paz también dependerán de los fondos que aporten los donantes. UN وستتوقف مبادرات بناء السلام أيضا على توافر التمويل من البلدان المانحة.
    Subrayó la necesidad de participar en los procesos de deliberación de las iniciativas de consolidación de la paz. UN وشدد على ضرورة المشاركة في العمليات التداولية في مبادرات بناء السلام.
    Todas las iniciativas de consolidación de la paz sobre el terreno deben vincularse a las estrategias y programas existentes para evitar la duplicación de esfuerzos. UN وينبغي أن ترتبط جميع مبادرات بناء السلام في الميدان باستراتيجيات وبرامج قائمة تجنبا لازدواجية الجهود.
    La falta de personal también afecta a la capacidad de la División de apoyar las iniciativas de consolidación de la paz que emprenden los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN ويؤدي نقص الموظفين أيضا إلى إعاقة قدرة الشعبة على دعم مبادرات بناء السلام التي تضطلع بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Consultas diarias con la Unión Africana sobre las iniciativas de consolidación de la paz en Darfur y sobre la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur UN إجراء مشاورات يومية مع الاتحاد الأفريقي بشأن مبادرات بناء السلام في دارفور وبشأن تنفيذ اتفاق سلام دارفور
    Debe existir una mayor coordinación entre todas las iniciativas de consolidación de la paz a nivel de país. UN وينبغي أن يكون هناك قدر أكبر من التنسيق بين جميع مبادرات بناء السلام على المستوى القطري.
    De igual modo, la Misión seguirá alentando a la sociedad civil a desempeñar una función destacada en las iniciativas de consolidación de la paz y reconciliación. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تشجيع المجتمع المدني على الاضطلاع بدور هام في مبادرات بناء السلام والمصالحة.
    La Jirga cumplió la promesa del Presidente Karzai de consultar a todos los afganos y hacerles partícipes de las iniciativas de consolidación de la paz. UN وقد وفى المجلس بوعد الرئيس كارزاي باستشارة وإشراك جميع الأفغان في مبادرات بناء السلام.
    Asimismo, la Misión seguirá alentando a la sociedad civil a participar activamente en las iniciativas de consolidación de la paz y reconciliación. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تشجيع المجتمع المدني على الاضطلاع بدور هام في مبادرات بناء السلام والمصالحة.
    Asimismo, la Misión seguirá alentando a la sociedad civil a participar activamente en las iniciativas de consolidación de la paz y reconciliación. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تشجيع المجتمع المدني على أن يلعب دورا هاما في مبادرات بناء السلام والمصالحة.
    Además, la Comisión ofrece un foro de participación para los grupos de la sociedad civil o las organizaciones no gubernamentales, gracias a cuyo activismo de base se ven mejoradas las posibilidades de éxito de las iniciativas de consolidación de la paz en el ámbito local o comunitario. UN وتوفر اللجنة كذلك محفلا لمشاركة جماعات المجتمع المدني أو المنظمات غير الحكومية، التي من خلال أنشطتها الشعبية يتم تعزيز احتمالات نجاح مبادرات بناء السلام على المستويين المحلي أو المجتمعي.
    Se celebraron consultas sobre las iniciativas de consolidación de la paz y la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur a través del Mecanismo Tripartito del Gobierno del Sudán, la Unión Africana y las Naciones Unidas UN أُجريت مشاورات عن طريق الآلية الثلاثية التي تضم حكومة السودان والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن مبادرات بناء السلام في دارفور وتنفيذ اتفاق سلام دارفور
    La manera en que los desplazados internos forman parte de esos procesos, y se benefician de ellos, podría afectar en último término el resultado de las iniciativas de consolidación de la paz. UN والطريقة التي يتم بها إشراك المشردين داخلياً في هذه العمليات واستفادتهم منها قد تؤثر في نهاية الأمر على نجاح مبادرات بناء السلام.
    En interés del éxito de las iniciativas de consolidación de la paz, hay que dar prioridad a la construcción institucional para impedir una recaída en el conflicto y garantizar la supervivencia, la renovada credibilidad y la legitimidad de los Estados. UN يجب إيلاء الأولوية لبناء المؤسسات لتتكلل مبادرات بناء السلام بالنجاح. وكذلك لمنع العودة إلى الصراع وكفالة بقاء الدول وتجديد مصداقيتها ومشروعيتها.
    La Unión Africana establecerá un mecanismo de participación con la diáspora somalí en su apoyo al nuevo Gobierno Federal y como contribución a las iniciativas de consolidación de la paz en todo el país. UN وسوف يضع الاتحاد الأفريقي آلية للتفاعل مع الشتات الصومالي فيما يتصل بدعم الحكومة الاتحادية الجديدة والمساهمة في مبادرات بناء السلام في أنحاء البلد.
    Los órganos del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de la asistencia humanitaria y del desarrollo, conscientes de los problemas que afrontan las sociedades desgarradas por la guerra, están examinando posibles mecanismos para garantizar que sus respectivas actividades operacionales y de financiación sean complementarias y respaldan las iniciativas de consolidación de la paz. UN وإدراكا للتحديات التي تواجه المجتمعات التي مزقتها الحروب، يقوم المعنيون بالمساعدات اﻹنسانية والتنمية في منظومة اﻷمم المتحدة حاليا باستعراض اﻵليات التي تكفل التكامل ﻷنشطتها التمويلية والتنفيذية وتعزيز مبادرات بناء السلام.
    El Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, en colaboración con otros comités ejecutivos, según proceda, diseñará y ejecutará las iniciativas de consolidación de la paz después de los conflictos y, en particular, de definir los objetivos, los criterios y las directrices operacionales para las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وتكون اللجنة التنفيذية المعنية بالسلم واﻷمن، بالتعاون مع اللجان التنفيذية اﻷخرى حسب الاقتضاء، مسؤولة عن وضع وتنفيذ مبادرات بناء السلام بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك تحديد اﻷهداف والمعايير والمبادئ التوجيهية التنفيذية لبناء السلام بعد انتهاء الصراع من قبل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Los miembros del Consejo encomiaron la función desempeñada por la UNOGBIS y otros socios internacionales de Guinea-Bissau en la labor de facilitar las iniciativas de consolidación de la paz en el país. UN وأشاد أعضاء المجلس بالدور الذي أداه مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو والشركاء الدوليون الآخرون في تيسير مبادرات بناء السلام في غينيا - بيساو.
    :: Se alienta a las partes con un historial de conflictos a que demuestren un interés positivo en las iniciativas de consolidación de la paz, a los medios de comunicación a que difundan información sobre actividades deportivas para la paz, y a la sociedad civil y las organizaciones deportivas a que sean proactivas en la organización de iniciativas de consolidación de la paz por medio del deporte. UN :: تُشجع الأطراف التي ينطوي تاريخها على صراعات على إبداء اهتمام إيجابي بمبادرات بناء السلام، وتُشجع وسائط الإعلام على نشر المعلومات المتعلقة بالأنشطة الرياضية المكرسة للسلام، وتُشجع منظمات المجتمع المدني والمنظمات الرياضية على الاضطلاع بدور استباقي في مجال تنظيم مبادرات بناء السلام من خلال الرياضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد