la iniciativa de gestión del cambio volvería a ser examinada en ulteriores auditorías externas. | UN | وسيقوم مراجع الحسابات الخارجي باستعراض مبادرة إدارة التغيير خلال عمليات المراجعة القادمة. |
Varios Estados Miembros expresaron la opinión de que la Secretaría debe aportar información más concreta y más pormenorizada sobre la iniciativa de gestión del cambio. | UN | ورأت عدة دول أعضاء أن على الأمانة أن توافيها بمعلومات أكثر تحديداً وتفصيلاً بشأن مبادرة إدارة التغيير. |
Los países que insisten en incorporar una cláusula optativa de exclusión deben tener en cuenta que pueden poner en peligro la iniciativa de gestión del cambio. | UN | وأضاف أن البلدان التي تصر على بند اختيار عدم القبول عليها أن تدرك أن ذلك قد يعرقل فعلا مبادرة إدارة التغيير. |
19. Las actividades en el marco de la iniciativa de gestión del cambio han demostrado que es posible lograr un cambio verdadero puntualmente. | UN | 19- وأشار إلى أنّ الأنشطة المضطلع بها في إطار مبادرة إدارة التغيير أظهرت أن التغيير يمكن تنفيذه في الوقت المناسب. |
19. La Junta recomienda que el PNUD establezca disposiciones claras para financiar la iniciativa sobre la gestión del cambio. | UN | يوصــي المجلــس بأن يضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ترتيبات واضحة لتمويل كامل تكاليف مبادرة إدارة التغيير. |
El PNUD emprendió la iniciativa de la gestión del cambio en 1997 en vista de los cambios ocurridos en su entorno, principalmente la reducción en los recursos básicos proporcionados a la organización por los gobiernos. | UN | وأطلق البرنامج مبادرة إدارة التغيير عام 1997 وسط تغييرات طرأت على البيئة الخارجية، وهي في الدرجة الأولى انخفاض الموارد الأساسية التي تؤمنها الحكومات للمنظمة. |
Japón toma nota del progreso en la iniciativa de gestión del cambio desde el 13° período de sesiones de la Conferencia General. | UN | وأضاف أن اليابان تلاحظ التقدم المحرز على صعيد مبادرة إدارة التغيير منذ الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام. |
La Administración ha asegurado a la auditoría externa, que el programa de descentralización formará parte de la iniciativa de gestión del cambio. | UN | وقد طمأنت الإدارة مراجع الحسابات الخارجي إلى أن برنامج تطبيق اللامركزية سيشكّل جزءا من مبادرة إدارة التغيير. |
Mientras no se aplique la iniciativa de gestión del cambio, se proceda al seguimiento eficaz de los resultados de los programas. | UN | `2` يمكن ضمان رصد نتائج البرامج رصدا فعالا إلى حين تنفيذ مبادرة إدارة التغيير. |
La informatización total es una de las prioridades en la aplicación de la iniciativa de gestión del cambio y de una nueva planificación de los recursos institucionales. | UN | والحوسبة التامة واحدة من الأولويات في تنفيذ مبادرة إدارة التغيير وتنفيذ خطة جديدة لتخطيط الموارد المؤسسية. |
Además, la necesidad de mejorar el sistema de seguimiento de la ONUDI se ha convertido en una alta prioridad para la iniciativa de gestión del cambio de la ONUDI. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أصبحت الحاجة لتحسين نظام الرصد في اليونيدو أولوية قصوى في إطار مبادرة إدارة التغيير في اليونيدو. |
Se integrará en el instrumento de gestión de las adquisiciones, probablemente en el marco de la iniciativa de gestión del cambio. | UN | وستُدمج هذه الوظيفة في أداة إدارة أنشطة الاشتراء، التي يجري بحثها في سياق مبادرة إدارة التغيير. |
Informe del Secretario General sobre la iniciativa de gestión del cambio | UN | تقرير الأمين العام عن مبادرة إدارة التغيير |
la iniciativa de gestión del cambio mejorará la capacidad de la ONUDI para resolver eficazmente los problemas. | UN | وقالت إنه من شأن مبادرة إدارة التغيير أن تعزز قدرة اليونيدو على مواجهة التحديات بفعالية. |
Progreso de la iniciativa de gestión del cambio | UN | التقدم المحرز في مبادرة إدارة التغيير |
La Junta recomienda que el PNUD adopte claras disposiciones para la financiación completa de los costos de la iniciativa de gestión del cambio. | UN | ١٣٥ - ويوصي المجلس بأن يضع البرنامج ترتيبات واضحة لتمويل كامل تكاليف مبادرة إدارة التغيير. |
El PNUD debe adoptar claras disposiciones para la financiación completa de los costos de la iniciativa de gestión del cambio. | UN | 55 - ينبغي للبرنامج أن يضع ترتيبات واضحة لتمويل كامل تكاليف مبادرة إدارة التغيير. |
El PNUD debe adoptar claras disposiciones para la financiación completa de los costos de la iniciativa de gestión del cambio. | UN | 55 - ينبغي للبرنامج أن يضع ترتيبات واضحة لتمويل كامل تكاليف مبادرة إدارة التغيير. |
2. Basándose en evaluaciones internas, la Organización determinó que se incluyeran en la iniciativa de gestión del cambio las esferas siguientes: | UN | 2- استناداً إلى التقديرات الداخلية، حدّدت المنظمة المجالات التالية المراد أن تشملها مبادرة إدارة التغيير: |
El PNUD comunicó a la Junta que uno de los proyectos que estaba ejecutando como parte de la iniciativa sobre la gestión del cambio se refería a la " oficina de los países del futuro " . | UN | وقــد قــام البرنامج اﻹنمائي بإبــلاغ المجلــس بـأن أحــد المشاريــع التــي يتابعهــا البرنامــج اﻹنمائـي كجزء من مبادرة إدارة التغيير مشروع يتعلق ﺑ " المكتب القطري في المستقبل " يستعرض البرنامج اﻹنمائـي مــن خلالــه هياكل المكاتب ويضع نقاط استدلال ومؤشــرات موحــــدة لﻷداء للمكاتب القطرية. |
El PNUD se propuso poner en práctica la iniciativa de la gestión del cambio para diciembre de 1999. | UN | وكان هدف البرنامج تنفيذ مبادرة إدارة التغيير بحلول شهر كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Sin embargo, perdió impulso en 2009, al parecer debido a la preocupación de la Administración por la actualización del sistema Agresso, la preparación de la aplicación de las Normas Contables Internacionales del Sector Público (IPSAS) y los acontecimientos relacionados con el programa de cambio y renovación orgánica. | UN | غير أن هذا التنفيذ فقد زخمه خلال عام 2009 وذلك على ما يبدو بسبب انهماك الإدارة في تحديث نظام أغريسو لتخطيط موارد المنظمة، والتحضيرات لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والتطورات التي أسفرت عنها مبادرة إدارة التغيير والتجديد في المنظّمة. |