ويكيبيديا

    "مبادرة الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la iniciativa del Secretario General
        
    • iniciativa del Secretario General de
        
    • iniciativas del Secretario General
        
    • esta iniciativa del Secretario General
        
    la iniciativa del Secretario General de convocar grupos de tareas interdivisionales orientados hacia cuestiones concretas es un elemento clave de este enfoque. UN وتعد مبادرة الأمين العام لعقد فرق عمل مشتركة بين الشعب وموجهة إلى بحث القضايا عنصراً رئيسياً في هذا النهج.
    De otro lado, Bolivia ha recibido con beneplácito la iniciativa del Secretario General que propone un programa amplio de reformas del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي ميدان آخر، تلقت بوليفيا بارتياح مبادرة الأمين العام التي تقترح برنامجا واسع النطاق للإصلاح في منظومة الأمم المتحدة.
    Marruecos apoya la iniciativa del Secretario General de convocar una conferencia internacional con miras a buscar los medios apropiados para poner fin a la amenaza nuclear. UN إن بلادي المغرب، تؤيد مبادرة الأمين العام الرامية إلى تنظيم مؤتمر دولي يمكن من إيجاد حلول مناسبة لإنهاء التهديد النووي.
    Me alegra muchísimo que esta propuesta esté plenamente de acuerdo con la iniciativa del Secretario General sobre el Servicio de Tecnología de la Información de las Naciones Unidas (UNITeS). UN ويسعدني أن أعلن بأن الاقتراح يتفق تماما مع مبادرة الأمين العام لتقديم خدمة تكنولوجيا المعلومات تابعة للأمم المتحدة.
    la iniciativa del Secretario General de llevar a cabo un estudio especial sobre las operaciones de mantenimiento de la paz merece un aplauso. UN وتستحق مبادرة الأمين العام بإجراء دراسة خاصة لعمليات حفظ السلام كل ثناء.
    En este contexto, también queremos destacar la importancia que concedemos a la iniciativa del Secretario General de fortalecer las Naciones Unidas. UN ونود أيضاً أن نبرز في هذا السياق ما نعلِّقه من أهمية على مبادرة الأمين العام المتعلقة بتعزيز الأمم المتحدة.
    En un principio, Israel acogió con beneplácito la resolución y expresó su disposición a cooperar con la iniciativa del Secretario General. UN وقال إن إسرائيل قد رحبت في البداية بالقرار وأيدت استعدادها للتعاون مع مبادرة الأمين العام.
    Del mismo modo, fue acertada la iniciativa del Secretario General de dejar que la comunidad internacional obtuviese información precisa acerca de lo que realmente sucedió en Yenín. UN وبالمثل، فإن مبادرة الأمين العام في حصول المجتمع الدولي على معلومات دقيقة بشأن ما حدث في جنين هي مبادرة صحيحة.
    Tomando nota de la iniciativa del Secretario General de las Naciones Unidas para promover el aprovechamiento del deporte para el logro de los objetivos de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas en relación con el desarrollo, UN وإذ يلاحظ مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة للترويج لاستخدام الرياضة لتنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية،
    Tomando nota de la iniciativa del Secretario General de promover el aprovechamiento del deporte para el logro de los objetivos de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas relacionados con el desarrollo, UN وإذ يلاحظ مبادرة الأمين العام للترويج لاستخدام الرياضة لتنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية،
    Quiero declarar que mi país se siete comprometido a garantizar el éxito de la iniciativa del Secretario General. UN وأود أن أؤكد التزام بلدي الشديد بضمان نجاح مبادرة الأمين العام.
    Al respecto, el Brasil favorece la iniciativa del Secretario General de convocar un grupo de alto nivel para que formule las recomendaciones necesarias. UN وفي هذا الصدد، تؤيد البرازيل مبادرة الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى لتقديم التوصيات اللازمة.
    Me siento obligado a mencionar la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de alto nivel formado por personalidades eminentes. UN وسأكون مقصرا إن لم أذكر مبادرة الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة.
    A estos efectos, la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes es ciertamente algo pertinente y oportuno. UN ولذلك الغرض، فإن مبادرة الأمين العام بتشكيل فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة هي بالتأكيد هامة وحسنة التوقيت.
    El Japón también apoya la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes. UN وتؤيد اليابان أيضا مبادرة الأمين العام الرامية إلى إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة.
    También encomiamos la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de personas eminentes encargado de las relaciones de las Naciones Unidas con la sociedad civil. UN كما نثني على مبادرة الأمين العام بإنشاء فريق الشخصيات البارزة المعني بعلاقات الأمم المتحدة بالمجتمع المدني.
    Apoyamos plenamente la iniciativa del Secretario General relativa a la creación de un grupo de personalidades con miras a examinar el funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas. UN إننا نؤيد تأييداً كاملاً مبادرة الأمين العام المتعلقة بإنشاء لجنة رفيعة المستوى لاستعراض عمل منظومة الأمم المتحدة.
    Tomando nota de la iniciativa del Secretario General de las Naciones Unidas para promover el aprovechamiento del deporte para el logro de los objetivos de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas en relación con el desarrollo, UN وإذ يلاحظ مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة للترويج لاستخدام الرياضة لتنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية،
    Allí radica la importancia de la iniciativa del Secretario General de poner en marcha un pacto mundial sobre los derechos humanos, los derechos laborales y el medio ambiente. UN وهنا تكمن أهمية مبادرة الأمين العام إلى إقامة حلف عالمي لحقوق الإنسان وحقوق العمل والبيئة.
    Por consiguiente, en muchos casos no quedaba claro en el informe del Secretario General si las propuestas relativas a los programas constituían iniciativas del Secretario General o si eran resultado de un examen intergubernamental. UN ولذلك وفي كثير من الحالات، لم يكن واضحا في تقرير اﻷمين العام ما إذا كانت المقترحات البرنامجية مستمدة من مبادرة اﻷمين العام أو نتيجة للاستعراض الحكومي الدولي.
    Aguardamos con interés la posibilidad de poder participar en un riguroso debate de esta iniciativa del Secretario General. UN ونتطلع إلى المشاركة في إجراء مناقشة دقيقة بشأن مبادرة الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد