ويكيبيديا

    "مبادرة التجارة البيولوجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la iniciativa BIOTRADE
        
    • la Iniciativa de biocomercio
        
    • biocomercio y
        
    • de la iniciativa
        
    la iniciativa BIOTRADE de la UNCTAD continuó estimulando el comercio y las inversiones en recursos biológicos. UN استمرت مبادرة التجارة البيولوجية الصادرة عن الأونكتاد في إنعاش التجارة والاستثمار في الموارد البيولوجيــة.
    la iniciativa BIOTRADE ha sido integrada en las estrategias nacionales y regionales de los países andinos. UN وأُدمجت مبادرة التجارة البيولوجية في الاستراتيجيات الإقليمية والوطنية لبلدان الأنديز.
    Agradecía a los Gobiernos de los Países Bajos, Noruega y Suiza sus contribuciones a la iniciativa BIOTRADE. UN وأعربت عن شكرها لحكومات هولندا والنرويج وسويسرا لما قدمته من مساهمات في مبادرة التجارة البيولوجية.
    la Iniciativa de biocomercio deberá seguir respaldando la creación de una política y un contexto propicios para impulsar el compromiso del sector privado con el uso sostenible y la conservación de la biodiversidad, reconociendo al mismo tiempo la complejidad social, cultural, jurídica y económica de esta cuestión. UN وينبغي أن تستمر مبادرة التجارة البيولوجية في توفير الدعم لوضع سياسات وتهيئة بيئة مساعدة لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في استخدام وصون التنوع البيولوجي على نحو مستدام، مع التسليم بتعقُّد هذه القضية من النواحي الاجتماعية والثقافية والقانونية والاقتصادية.
    la Iniciativa de biocomercio deberá seguir respaldando la creación de una política y un contexto propicios para impulsar el compromiso del sector privado con el uso sostenible y la conservación de la biodiversidad, reconociendo al mismo tiempo la complejidad social, cultural, jurídica y económica de esta cuestión. UN وينبغي أن تستمر مبادرة التجارة البيولوجية في توفير الدعم لوضع سياسات وإيجاد بيئة مساعدة على تشجيع مشاركة القطاع الخاص في استخدام وصون التنوع البيولوجي على نحو مستدام، مع التسليم بما تتصف به هذه القضية من تعقيد من النواحي الاجتماعية والثقافية والقانونية والاقتصادية.
    Esos países también señalaron que era necesario fortalecer la iniciativa BIOTRADE. UN كما أشارت هذه البلدان إلى ضرورة تعزيز مبادرة التجارة البيولوجية.
    Estuvo centrada en dos partes del programa, la primera, las actividades normales de cooperación técnica y la segunda, la iniciativa BIOTRADE. UN وركز على جزأين من البرنامج: الأول هو أنشطة التعاون التقني العادية، أما الثاني فهو مبادرة التجارة البيولوجية.
    la iniciativa BIOTRADE extenderá su campo de actuación a países de África y Asia y ampliará sus actividades en América Latina. UN وسيجري توسيع نطاق مبادرة التجارة البيولوجية ليشمل أقطاراً في أفريقيا وآسيا، وتعميق أعمالها في أمريكا اللاتينية.
    Se informa sobre las actividades desarrolladas en el marco de la iniciativa BIOTRADE. UN وتقدم معلومات عن الأنشطة الجارية في إطار مبادرة التجارة البيولوجية.
    En la sección V se informa sobre las actividades de la iniciativa BIOTRADE. UN ويقدم الفرع الخامس معلومات عن أنشطة مبادرة التجارة البيولوجية.
    Seguir realizando actividades en el marco de la iniciativa BIOTRADE y el Programa de facilitación de BioTrade. UN واصل تنفيذ أنشطة في إطار مبادرة التجارة البيولوجية وبرنامج تيسير التجارة البيولوجية.
    Actividades y asociaciones en el contexto de la iniciativa BIOTRADE en el plano nacional, regional y subregional; UN :: أنشطة وشراكات يضطلع بها في سياق مبادرة التجارة البيولوجية على الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي؛
    Promoviendo las actividades de cooperación técnica y fomento de la capacidad para promover la exportación de productos ambientalmente preferibles, como la iniciativa BIOTRADE y el Grupo de Trabajo para el fomento de la capacidad. UN تشجيع أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات بهدف ترويج الصادرات من المنتجات المفضلة بيئياً، مثل مبادرة التجارة البيولوجية وفرقة العمل من أجل بناء القدرات.
    El seguimiento de la CMDS, incluidos los acuerdos de asociación de la UNCTAD en el contexto de la iniciativa BIOTRADE y la segunda fase del Grupo de Trabajo para el Mejoramiento de la Capacidad. UN :: ومتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بما في ذلك الشراكات القائمة مع الأونكتاد في سياق مبادرة التجارة البيولوجية والطور الثاني لفرقة العمل من أجل بناء القدرات. الحواشي
    la iniciativa BIOTRADE trata de potenciar la capacidad de los países en desarrollo para elaborar para el mercado interior y de exportación productos de valor añadido derivados de la biodiversidad. UN وتسعى مبادرة التجارة البيولوجية إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على إنتاج منتجات ذات قيمة مضافة من التنوع البيولوجي للأسواق المحلية والتصديرية على السواء.
    Asimismo, debería fortalecer su labor sobre la iniciativa BIOTRADE y el Grupo de Trabajo PNUMA-UNCTAD para el Fomento de la Capacidad en materia de Comercio, Medio Ambiente y Desarrollo. UN وينبغي للأونكتاد أن يعزز العمل المضطلع به بشأن مبادرة التجارة البيولوجية وفي إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    Asimismo, debería fortalecer su labor sobre la iniciativa BIOTRADE y el Grupo de Trabajo PNUMA-UNCTAD para el Fomento de la Capacidad en materia de Comercio, Medio Ambiente y Desarrollo. UN وينبغي للأونكتاد أن يعزز العمل المضطلع به بشأن مبادرة التجارة البيولوجية وفي إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    86. Un representante de la Comunidad Andina informó de los avances logrados por la iniciativa BIOTRADE en el aprovechamiento de las oportunidades de generación de ingresos y exportación de productos naturales procedentes de los diversos países andinos. UN 86- وأبلغ ممثل لجماعة الأنديز عن التقدم الذي أحرزته مبادرة التجارة البيولوجية في استغلال إمكانات المنتجات الطبيعية في مجال توليد الدخل وتصدير هذه المنتجات في بلدان الأنديز التي تتصف بتنوع استثنائي.
    la Iniciativa de biocomercio deberá seguir respaldando la creación de una política y un contexto propicios para impulsar el compromiso del sector privado con el uso sostenible y la conservación de la biodiversidad, reconociendo al mismo tiempo la complejidad social, cultural, jurídica y económica de esta cuestión. UN وينبغي أن تستمر مبادرة التجارة البيولوجية في توفير الدعم لوضع سياسات وتهيئة بيئة مساعدة لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في استخدام وصون التنوع البيولوجي على نحو مستدام، مع التسليم بتعقُّد هذه القضية من النواحي الاجتماعية والثقافية والقانونية والاقتصادية.
    i) Apoyo continuado a la Iniciativa de biocomercio en Uganda; UN (ط) مواصلة تقديم الدعم إلى مبادرة التجارة البيولوجية في أوغندا؛
    Además, en el marco de los procesos de consolidación de la paz del PNUD, la Iniciativa de biocomercio está contribuyendo a la reintegración de los excombatientes en Aceh Selatan (Indonesia) gracias al desarrollo de la cadena de valor de la nuez moscada. UN وعلاوة على ذلك، تسهم مبادرة التجارة البيولوجية حالياً، في إطار عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبناء السلام، وفي إعادة إدماج المقاتلين السابقين في آتشي سيلاتان، إندونيسيا، من خلال تنمية سلسة لقيمة جوز الطيب.
    Entre otras cosas, pudieron participar en los debates sobre las mejores prácticas, extraídas de experiencias concretas, de desarrollo de cadenas de valor basadas en el biocomercio y la biodiversidad. UN واستفاد المشاركون من جملة أمور منها المناقشات بشأن أفضل الممارسات، المستمدة من التجارب العلمية، في تطوير مبادرة التجارة البيولوجية وسلاسل القيمة المستندة إلى التنوع البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد