ويكيبيديا

    "مبادرة التعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Iniciativa de Cooperación
        
    • la SECI
        
    • la iniciativa sosteniendo
        
    La participación de todos los países de la región en la Iniciativa de Cooperación de Europa Sudoriental redundaría en interés de estas actividades de cooperación regional. UN وسيكون اشتراك جميع بلدان جنوب شرق أوروبا في مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا لصالح هذا الجهد التعاوني اﻹقليمي.
    la Iniciativa de Cooperación en materia de Estabilidad Estratégica se fundamenta en el acuerdo alcanzado por los Presidentes en sus dos reuniones anteriores. UN وتستند مبادرة التعاون لتحقيق الاستقرار الاستراتيجي إلى اتفاق الرئيسين في اجتماعيهما السابقين.
    Estamos dispuestos a compartir nuestras experiencias y buenas prácticas con los países en desarrollo interesados a través de la Iniciativa de Cooperación Sur-Sur. UN ونحن على استعداد لتشاطر تجاربنا، وأفضل الممارسات لدينا، مع البلدان النامية المهتمة، من خلال مبادرة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Informe de la Presidencia de la Comisión para la puesta en marcha de la Iniciativa de Cooperación regional contra el Ejército de Resistencia del Señor dirigida por la Unión Africana UN تقرير رئيس المفوضية بشأن تفعيل مبادرة التعاون الإقليمية التي يقودها الاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة
    V. Modalidades de ejecución de la Iniciativa de Cooperación regional contra el LRA UN خامسا - طرائق تنفيذ مبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة
    En este sentido, la Unión Africana presentó información actualizada sobre el estado de la aplicación de la Iniciativa de Cooperación Regional de la Unión Africana contra el LRA. UN وفي هذا الصدد، قدم الاتحاد الأفريقي معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ مبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة.
    Instamos a todos los interesados a que apoyen la Iniciativa de Cooperación regional de la Unión Africana sobre la eliminación del LRA; UN ندعو جميع الأطراف المعنية إلى دعم مبادرة التعاون الإقليمي التي أطلقها الاتحاد الأفريقي بهدف القضاء على جيش الرب للمقاومة؛
    A ese respecto, se mostraron dispuestos a interactuar con otras iniciativas de cooperación regional de Europa sudoriental con vistas a obtener efectos de refuerzo mutuo y destacaron en particular la importancia de la iniciativa de la Unión Europea, así como de la Iniciativa de Cooperación de Europa sudoriental. UN وأعربوا، في هذا الصدد، عن استعدادهم للتفاعل مع مبادرات أخرى للتعاون اﻹقليمي في جنوب شرق أوروبا يعزز بعضها بعضا، مؤكدين بوجه خاص أهمية مبادرة الاتحاد اﻷوروبي وكذلك مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا.
    Se prestó asistencia fundamental a la Iniciativa de Cooperación económica entre Bangladesh, la India, Myanmar, Sri Lanka y Tailandia mediante la formulación de un programa de desarrollo de cooperación sectorial. UN وقدمت مساعدة حيوية للدول اﻷطراف في مبادرة التعاون الاقتصادي، وهي بنغلاديش وتايلند وسري لانكا وميانمار والهند، من خلال إعداد برنامج إنمائي للتعاون القطاعي.
    Su país participaba en las actividades del grupo de proyectos sobre desarrollo de la infraestructura de transporte y el grupo de proyectos sobre medios para facilitar el cruce transfronterizo en el marco de la Iniciativa de Cooperación en Europa oriental, a la que prestaba apoyo la Comunidad Económica Europea. UN وقال إن بلده يشارك في أنشطة فريق المشروع المعني بتطوير هياكل النقل الأساسية وفريق المشروع المعني بتسهيل عبور الحدود في إطار مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا التي تدعمها اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Suecia también ha participado activamente en conferencias organizadas en el marco de la Iniciativa de Cooperación en Materia de no Proliferación y Desarme y de su predecesora, la Iniciativa Ampliada de Reducción de la Amenaza. UN وقد قامت السويد بدور نشط في المؤتمرات التي تم تنظيمها في إطار مبادرة التعاون في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح وسابقتها، المبادرة الموسعة للحد من الأخطار.
    Estuvieron presentes asimismo en el encuentro una delegación de los Estados Unidos de América y representantes de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y del Centro de la Iniciativa de Cooperación para Europa Sudoriental. UN وحضر اللقاء كذلك وفد الولايات المتحدة الأمريكية وممثلون عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومركز مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا.
    Formularon declaraciones sobre las cuestiones examinadas los representantes de Georgia, Ucrania, la República de Uzbekistán, los Estados Unidos de América y el representante del Centro de la Iniciativa de Cooperación para Europa Sudoriental. UN وأدلى ممثلو وفود جورجيا وأوكرانيا وجمهورية أوزبكستان والولايات المتحدة الأمريكية، وكذلك ممثل مركز مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا، ببيانات استهلالية تتعلق بالمواضيع الجارية مناقشتها.
    Las delegaciones de los Estados integrantes del Grupo GUUAM expresaron su reconocimiento a la delegación de los Estados Unidos de América y a los representantes del Centro de la Iniciativa de Cooperación para Europa Sudoriental y de la OSCE. UN وأعربت وفود الدول الأعضاء في المجموعة عن امتنانها لوفد الولايات المتحدة الأمريكية وممثلي مركز مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Los participantes en la reunión tomaron nota de la propuesta de organizar una visita de expertos del Grupo GUUAM a la sede del Centro de la Iniciativa de Cooperación para Europa Sudoriental a fin de intercambiar experiencia. UN وأحاط المشاركون في الاجتماع علما باقتراح تنظيم زيارة لخبراء المجموعة إلى مقر مركز مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا في بوخارست بهدف تبادل الخبرات.
    Todas esas actividades de lucha contra la financiación del terrorismo se realizan a través del Centro de la Iniciativa de Cooperación de Europa Sudoriental en Bucarest y se articulan en torno a los tres grupos operativos siguientes: UN ويجري تنفيذ جميع أنشطة مكافحة تمويل الإرهاب هذه عن طريق مركز مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا الكائن في بوخارست من خلال ثلاثة أفرقة عمل هي:
    Una de las experiencias regionales positivas de las que se ha informado es la de la cooperación entre los órganos de facilitación del comercio establecidos en países de la Iniciativa de Cooperación en Europa sudoriental. UN ومن التجارب الإقليمية الإيجابية التي ورد ذكرها التعاون بين هيئات تيسير التجارة التي أُسست في بلدان مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا.
    Participaron en esta acción coordinada Interpol y los ministerios del interior de los países miembros de la Unión Europea y los países miembros de la Iniciativa de Cooperación en Europa sudoriental. UN وشاركت في هذا العمل المنسق الإنتربول ووزارات الشؤون الداخلية في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان الأعضاء في مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا.
    La Dependencia europea de cooperación judicial (Eurojust), el Centro de la Iniciativa de Cooperación en Europa sudoriental, la Organización Mundial de Aduanas, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude y la OMS han expresado su pleno apoyo a este proyecto. UN وأعربت وحدة التعاون القضائي الأوروبي ومركز مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا ومنظمة الجمارك العالمية والمكتب الأوروبي لمكافحة الغش ومنظمة الصحة العالمية عن دعمها الكامل للمشروع.
    La EULEX entabló relaciones más estrechas con la Iniciativa de Cooperación en Europa Sudoriental y la Agencia Europea para la Gestión de la Cooperación Operativa en las Fronteras Exteriores de los Estados Miembros de la Unión Europea, organismo europeo encargado de la gestión de fronteras, mantuvo contactos con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y le prestó asistencia. UN وأقامت بعثة الاتحاد الأوروبي علاقات وثيقة مع مركز مبادرة التعاون لجنوب أوروبا، ووكالة إدارة الحدود الأوروبية، وأقامت اتصالات مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقدمت لها المساعدة.
    Rumania ya ha presentado su propuesta de cuestionario por conducto del centro de la SECI en Bucarest. UN وقد أرسلت رومانيا بالفعل مجموعة الأسئلة المقترحة، عبر مركز مبادرة التعاون في بوخارست.
    Algunas ONG, como ActionAid, Greenpeace, Amnistía Internacional y la Declaración de Berna, han criticado la iniciativa sosteniendo que se queda en las buenas intenciones, mientras que el Corporate Observatory Group ha sostenido que la Cámara Internacional de Comercio, que constituye el principal asociado del Pacto Mundial es uno de quienes le dieron forma, promueve que no haya supervisión alguna. UN وقد قامت بعض المنظمات غير الحكومية، مثل منظمة العمل من أجل المساعدة ومنظمة `غرين بيس` ومنظمة العفو الدولية و`إعلان برن` بانتقاد مبادرة التعاون مع مؤسسات الأعمال على أنها " تفتقر إلى الحسم " ()، بينما ادعت جماعة رصد الشركات (Corporate Observatory Group) أن الغرفة الدولية للتجارة هي الشريك الرئيسي للاتفاق العالمي والمصمم المشارِك لهذا الاتفاق والداعي إلى عدم القيام بأي شكل من أشكال الرصد().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد