ويكيبيديا

    "مبادرة من حكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • iniciativa del Gobierno de
        
    Los proyectos de Emmanuel fueron los primeros en ejecutarse por iniciativa del Gobierno de Netanyahu. UN وكانت مشاريع ايمانويل هي اﻷولى التي ستنفذ بناء على مبادرة من حكومة نتنياهو.
    Fue una iniciativa del Gobierno de la ciudad de Moscú, apoyada por el Gobierno central. UN وكانت هذه مبادرة من حكومة مدينة موسكو، بدعم من الدولة.
    Las actividades de los jóvenes antes y durante el período de sesiones culminaron con la puesta en marcha del Fondo de Oportunidades para la Juventud, una iniciativa del Gobierno de Noruega. UN وتكللت جهود الشباب قبل الدورة وبعدها بإطلاق صندوق فرص الشباب، وهو مبادرة من حكومة النرويج.
    En 1994, apoyados en una iniciativa del Gobierno de Rumania, un grupo de 25 países propuso en la Asamblea General la adopción de un código de conducta voluntario, global y no discriminatorio para la transferencia internacional de armas. UN وفي عام ١٩٩٤، بناء على مبادرة من حكومة رومانيا، اقترحت مجموعة مكونة من ٢٥ بلدا على الجمعية العامة اعتماد مدونة سلوك عالمية وطوعية ولا تميزية لعمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي.
    El Año Internacional del Agua Dulce, 2003, que declaró la Asamblea General de las Naciones Unidas por iniciativa del Gobierno de Tayikistán, ha creado una mayor conciencia sobre los problemas relacionados con el agua dulce y ha hecho más urgente la necesidad de solucionarlos. UN وقد أسهمت السنة الدولية للمياه العذبة، سنة 2003، التي أعلنتها الجمعية العامة للأمم المتحدة، بناء على مبادرة من حكومة طاجيكستان، في زيادة الوعي بمشاكل المياه العذبة، والحاجة الماسة إلى إيجاد حلول لها.
    A iniciativa del Gobierno de Suiza, se celebraron dos seminarios regionales para promover el Documento de Montreux: en octubre de 2011, en Ulaanbaatar, y en mayo de 2012, en Canberra. UN وبناء على مبادرة من حكومة سويسرا، عقدت حلقتا عمل إقليميتان لتعزيز وثيقة مونترو: في تشرين الأول/أكتوبر 2011، في أولان باتار، وفي أيار/مايو 2012 في كانبيرا.
    Hemos convenido en que la Conferencia Mundial de Ministros propuesta que se celebrará en octubre en Nápoles por iniciativa del Gobierno de Italia, será una ocasión muy importante para fomentar tal cooperación. UN وقد اتفقنا على أن عقد المؤتمر الوزاري العالمي المقترح في شهر تشرين اﻷول/اكتوبرفي نابولي، بناء على مبادرة من حكومة إيطاليا سيكون مناسبة هامة لدفع هذا التعاون.
    Al renovar el llamamiento en favor de una reunión amplia de líderes afganos, contamos con las conclusiones de la reunión recientemente celebrada en Teherán, que fue convocada por iniciativa del Gobierno de la República Islámica del Irán y en la que participaron tanto las Naciones Unidas como la OCI. UN ونحن، إذ نجدد نداءنا بعقد اجتماع موسع للقادة اﻷفغان، لدينا اﻵن ما توصل إليه الاجتماع الذي عقد مؤخرا في طهران بناء على مبادرة من حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية وشاركت فيه اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    La Conferencia Internacional " Investigación de las montañas: problemas y perspectivas en el siglo XXI " se celebró en Bishkek, capital de la República de Kirguistán, del 14 al 18 de octubre de 1996 por iniciativa del Gobierno de Kirguistán. UN عقد المؤتمر الدولي " البحوث المتعلقة بالجبال: التحديات واﻵفاق في القرن الحادي والعشرين " في بيشكيك، عاصمة جمهورية قيرغيزستان، في الفترة من ١٤ إلى ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦ بناء على مبادرة من حكومة قيرغيزستان.
    A iniciativa del Gobierno de la Federación de Rusia y la Organización Mundial de la Salud (OMS), en abril de 2011 se celebró en Moscú la Primera Conferencia Ministerial Mundial sobre los Estilos de Vida Saludables y las Enfermedades No Transmisibles. UN وبناء على مبادرة من حكومة الاتحاد الروسي ومنظمة الصحة العالمية، انعقد في موسكو في نيسان/أبريل 2011 المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية والأمراض غير المعدية.
    a) Por " La Oficina del Alto Comisionado " (en adelante: La Oficina) se entiende la Oficina abierta en Santafé de Bogotá por el Alto Comisionado, como consecuencia de la petición que le formuló la Comisión de Derechos Humanos, así como de la iniciativa del Gobierno de Colombia; UN )أ( " مكتب المفوض السامي " )ويشار إليه فيما يلي باسم المكتب( يعني المكتب الذي أنشأه المفوض السامي في سانتافي دي بوغوتا، بناء على طلب من لجنة حقوق اﻹنسان، وكذلك مبادرة من حكومة كولومبيا؛
    En ese documento se consignaban, entre otras cosas, una Declaración de compromiso nacional y una Declaración solemne aprobada el 3 de enero de 1997 por la Reunión Consultiva de Alto Nivel de los Movimientos Políticos Somalíes, celebrada en Sodere (Etiopía), por iniciativa del Gobierno de Etiopía. UN وتضمنت تلك الوثيقة، فيما تضمنت، إعلان تعهدات والتزامات فضلا عن إعلان رسمي اعتمدهما في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ اجتماع استشاري رفيع المستوى للحركات السياسية الصومالية عقد في سوديري، إثيوبيا، بناء على مبادرة من حكومة اثيوبيا.
    a) En 1969, a iniciativa del Gobierno de Malta, la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó una resolución en la que se daba una atención prioritaria al fenómeno del envejecimiento; UN (أ) في عام 1969، بناء على مبادرة من حكومة مالطة، اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة قرارا يعطي الأولوية للنظر في ظاهرة الشيخوخة؛
    Por iniciativa del Gobierno de la República de Uganda, tanto el Gobierno del Sudán como el de Uganda cooperan y coordinan diversas actividades encaminadas a contener los problemas causados por el Ejército de Resistencia del Señor en sus fronteras comunes. UN وبناء على مبادرة من حكومة جمهورية أوغندا، فإن حكومتي السودان وأوغندا تقومان في الوقت الحاضر ببذل جهود للتعاون والتنسيق من أجل احتواء المشاكل الناشئة عن أنشطة جيش " اللورد " للمقاومة الأوغندي عبر الحدود المشتركة بين البلدين.
    9. La Comisión " Verdad y Justicia " fue una iniciativa del Gobierno de Bucaram, que luego fue sustituida por otros mecanismos y que tenía por finalidad buscar la resolución de problemas como el caso de los hermanos Restrepo y de la profesora Benavides, que han sido los únicos casos de desapariciones forzadas en el Ecuador. UN ٩- لقد أنشئت لجنة " الحقيقة والعدل " (Verdad y Justicia) بناء على مبادرة من حكومة بوكرم، وبعد ذلك حلت محلها آليات أخرى، حتى يتسنى إيجاد حل للمشاكل ذات الصلة بحالة اﻹخوة رستريبو وقضية بينافيديس، وهما الحالتان الوحيدتان للاختفاء القسري في إكوادور.
    Por iniciativa del Gobierno de Djibouti y de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, se celebró en Djibouti en abril y mayo de 2000 una conferencia nacional de paz somalí que culminó con la formación en septiembre de 2000 del Gobierno Nacional de Transición en la capital somalí, Mogadishu. UN 3 - وفي أيار/مايو 2000، وبناء على مبادرة من حكومة جيبوتي والهيئة الحكومية الدولية الإقليمية المعنية بالتنمية (إيغاد)، عقد مؤتمر صومالي وطني للسلام في جيبوتي خلال شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو 2000. وأدى هذا المؤتمر إلى تكوين حكومة وطنية انتقالية في أيلول/سبتمبر 2000 مقرها عاصمة الصومال، مقديشو.
    A iniciativa del Gobierno de la República Popular China y con el generoso apoyo de varios gobiernos, el Centro y el Gobierno de China organizaron un seminario de las Naciones Unidas sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en la región de Asia y el Pacífico, que se celebró en Beijing los días 12 y 13 de julio de 2006. UN 16 - وبناء على مبادرة من حكومة جمهورية الصين الشعبية، وبدعم سخي من عدة حكومات، نظم المركز، بالتعاون مع حكومة الصين، حلقة دراسية للأمم المتحدة عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وذلك في بيجين في 12 و 13 تموز/يوليه 2006.
    El Foro Permanente acoge con agrado el resultado de la consulta titulada " Realizando el Futuro que Queremos en América Latina y el Caribe: Hacia una Agenda de Desarrollo Post-2015 " , celebrada en Guadalajara (México) en abril de 2013 por iniciativa del Gobierno de México, y valora la buena práctica del debate con otras partes interesadas, entre ellas la sociedad civil, el sector privado y las empresas. UN 95 - ويرحب المنتدى الدائم بنتائج المشاورة المعنونة ' ' تحقيق المستقبل الذي نريده في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: نحو خطة تنمية لما بعد 2015`` التي عقدت في غوادا لاخارا، المكسيك، في عام 2013، بناء على مبادرة من حكومة المكسيك، وتقدر ممارسات التبادل الجيدة مع أصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، والشركات.
    Por iniciativa del Gobierno de la República del Níger, el día 5 de noviembre de 2014 se celebró en Niamey (Níger) una reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores y de Defensa de los Estados africanos que aportan contingentes a la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí (MINUSMA). UN ١ - بناء على مبادرة من حكومة جمهورية النيجر، عُقد اجتماع لوزراء خارجية ووزراء دفاع الدول الأفريقية المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي (البعثة المتكاملة) في نيامي، النيجر، في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    4. Acoge complacida la primera Conferencia Económica Nacional celebrada en Bata del 8 al 13 de septiembre de 1997 por iniciativa del Gobierno de Guinea Ecuatorial, con la participación de todas las fuerzas políticas y los protagonistas económicos, nacionales e internacionales, y toma nota de los resultados positivos de la Conferencia, que aprobó un programa administrativo y económico mejorado y con mayor transparencia para el desarrollo nacional; UN ٤- ترحب بالمؤتمر الاقتصادي الوطني اﻷول الذي عُقد في " باتا " في الفترة من ٨ إلى ٣١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ بناء على مبادرة من حكومة غينيا الاستوائية والذي اشتركت فيه جميع القوى السياسية والفعاليات الاقتصادية الوطنية والدولية، وتحيط علماً بالنتائج اﻹيجابية للمؤتمر الذي اعتمد برنامجاً إدارياً واقتصادياً أفضل وأكثر شفافية من أجل التنمية الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد