Siempre en este contexto cabe señalar dos iniciativas importantes: | UN | وفي هذا السياق كذلك تقع مبادرتان ذات أهمية: |
Recientemente se han adoptado dos iniciativas para instrumentar la colaboración entre el Gobierno y los interlocutores sociales. | UN | وقد كانت هناك مبادرتان في الآونة الأخيرة لإقامة التعاون بين الحكومة والشركاء الاجتماعيين. |
dos iniciativas que incluyen al Banco están en la etapa de examen final por su Junta de Gobernadores. | UN | وهناك مبادرتان يشارك فيهما المصرف المذكور يتدارسها الآن مجلس إدارته. |
dos iniciativas desempeñaron un papel significativo a estos efectos. | UN | وثمة مبادرتان اضطلعتا بدور كبير في ذلك الصدد. |
La Cumbre de Doha y la Cumbre para examinar la crisis financiera, aunque abordarán temas que tienen su propia especificidad, son iniciativas dirigidas a fortalecer el rol y la autoridad de las Naciones Unidas en el contexto internacional. | UN | إن مؤتمر الدوحة ومؤتمر القمة لبحث الأزمة المالية يتناولان المسائل ذات السمات الفريدة الخاصة بها، لكنهما كليهما مبادرتان تستهدفان تعزيز دور الأمم المتحدة وسلطتها في السياق الدولي. |
La Comisión de Consolidación de la Paz y su Fondo son dos iniciativas recientes de las Naciones Unidas. | UN | إن لجنة بناء السلام وصندوقها مبادرتان جديدتان للأمم المتحدة. |
En Saskatchewan, dos iniciativas permitirán aumentar las oportunidades de formación y empleo en los oficios. | UN | ستؤدي مبادرتان في سسكتشوان إلى زيادة التدريب وفرص العمل في الحرف. |
dos iniciativas importantes a este respecto son las de la Política Nacional para el Avance de la Mujer y el Plan de Acción Nacional para el Avance de la Mujer. | UN | وثمة مبادرتان هامتان في هذا الصدد هما السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة، وخطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة. |
Cabe mencionar dos iniciativas importantes en ese sentido. | UN | وثمة مبادرتان هامتان تستحقان الذكر في هذا المقام. |
Otras dos iniciativas de los donantes eran el Fondo de Asistencia Técnica del Banco Mundial, que contaba con 35 millones de dólares y el Fondo de Paz de Johan Jorgen Holst. | UN | وكانت هناك مبادرتان أخريان من الجهات المانحة هما صندوق تقديم المساعدة التقنية الذي أنشأه البنك الدولي بقيمة ٣٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وصندوق يوهان جورغن هولست للسلام. |
Otras dos iniciativas importantes están relacionadas con la cooperación comercial entre los países de la ASEAN y la expansión del comercio y las inversiones en la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC). Comisión Económica para África | UN | وهناك مبادرتان رئيسيتان أخريان تتصلان بالتعاون التجاري في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وتوسيع نطاق التجارة والاستثمارات في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي. |
291. En 1992 se introdujeron dos iniciativas federales para ayudar a los inquilinos que querían convertirse en propietarios. | UN | ١٩٢- وفي عام ٢٩٩١ طُرحت مبادرتان من الحكومة الاتحادية لمساعدة المستأجرين الذين يرغبون في أن يصبحوا ملاك منازل. |
Respaldamos el llamamiento del Secretario General para que se mejoren las opciones de despliegue, por ejemplo mediante la creación de una reserva estratégica y una capacidad permanente de policía civil, dos iniciativas que se han concebido con objeto de optimizar el despliegue rápido y eficaz. | UN | ونحن نؤيد مناشدة الأمين العام تحسين خيارات الانتشار، بما في ذلك عن طريق إيجاد احتياطي استراتيجي وقوة شرطة مدنية تقف على أهبة الاستعداد، وهاتان مبادرتان تستهدفان زيادة كفاءة الانتشار السريع والفعال. |
Otras dos iniciativas en ese sentido son la venta de hielo y los programas de subvenciones en curso destinados a ayudar a los pescadores de las zonas rurales mediante una asistencia de financiación para buques y motores de entre uno y dos tercios de su valor total. | UN | وهناك مبادرتان أخريان لتحقيق هذه الغاية، هما بيع الثلج، وبرامج المعونات الجارية لمساعدة الصيادين المقيمين في الريف بتوفير تمويل يتراوح بين الثلث والثلثين من المبالغ اللازمة لشراء القوارب والمحركات. |
Cabe señalar que el Comité especial sobre desarme nuclear propuesto por las dos iniciativas principales sólo servirá para el debate. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة المختصة المعنية بنزع السلاح النووي التي اقترحت مبادرتان أساسيتان إنشاءَها ستقتصر على المناقشة. |
Hay en curso dos iniciativas de tecnología de información que tienen el potencial de fortalecer la capacidad tecnológica para el intercambio de conocimientos. | UN | 54 - هناك مبادرتان حاليتان في مجال تكنولوجيا المعلومات تنطويان على إمكانية تعزيز القدرة التكنولوجية لتقاسم المعارف. |
En el informe se describen en detalle dos iniciativas interesantes a ese respecto: el sistema de cable submarino de África oriental (EASSy), cuya construcción comenzó en 2007, y la iniciativa Connect Africa, lanzada en 2007. | UN | وترد في التقرير بالتفصيل مبادرتان هامتان في هذا الصدد: نظام الكابل البحري لأفريقيا الشرقية الذي بدأ إنشاؤه عام 2007، ومبادرة وصل أفريقيا التي بدأت عام 2007. |
La Asociación para poner en marcha la economía verde y el marco decenal son iniciativas complementarias pero diferentes a nivel mundial y tienen mandatos distintos. | UN | والشراكة من أجل العمل بشأن الاقتصاد الأخضر والإطار العشري هما مبادرتان تكمّل إحداهما الأخرى ولكنهما متميزتان على الصعيد العالمي، ولهما ولايتان مختلفتان. |
El Comité Al-Quds y el Fondo Al-Quds son iniciativas del Gobierno de Marruecos para las que el Rey ha recaudado gran cantidad de dinero y que son de gran ayuda social, cultural y económica para todos los palestinos. | UN | وأوضح أن لجنة القدس وصندوق القدس مبادرتان من الحكومة المغربية جمع الملك من أجلهما قدرا كبيرا من الأموال مثلت مساعدة اجتماعية وثقافية واقتصادية هامة لجميع الفلسطينيين. |
Consideramos que el próximo foro empresarial de África y Asia, que se celebrará este mes, y la Cumbre de Asiático-Africana que tendrá lugar el próximo año son iniciativas importantes en esa dirección. | UN | ونعتقد أن منتدى قطاع الأعمال الآسيوي - الأفريقي الذي سيعقد في وقت لاحق من الشهر الحالي، ومؤتمر القمة الآسيوي - الأفريقي الذي سيجري تنظيمه في العام القادم مبادرتان هامتان في هذا الاتجاه. |
A continuación se indican dos importantes iniciativas de asociación relacionadas con los Objetivos de Desarrollo del Milenio que se pondrán en marcha en 2010: | UN | وفيما يلي مبادرتان هامتان للشراكة ستنطلقان عام 2010 لمعالجة الأهداف المذكورة: |