ويكيبيديا

    "مبادلة الديون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conversión de la deuda
        
    • canjes de deuda por
        
    • canje de la deuda
        
    • de canje de deuda
        
    • los canjes de deuda
        
    De hecho, hace dos decenios Filipinas inició la conversión de la deuda para los niños. UN في الواقع، قبل عقدين من الزمن، شرعت الفلبين في مبادلة الديون لصالح الأطفال.
    Los mecanismos de conversión de la deuda deberían también servir para prestar servicios de desarrollo empresarial. UN كما ينبغي استخدام عمليات مبادلة الديون من أجل تقديم خدمات تنمية الأعمال التجارية.
    Así pues, la conversión de la deuda podría contribuir en gran medida al desarrollo de los mercados financieros locales y los servicios de fomento de la empresa. UN وبذلك يمكن أن تساهم مبادلة الديون مساهمة كبيرة في تنمية الأسواق المالية المحلية وخدمات تطوير الأعمال التجارية.
    Por ello sería importante contar con la cooperación del UNICEF en canjes de deuda por programas sociales. UN وأضاف أن من المهم أن تتعاون اليونيسيف في مبادلة الديون بالبرامج الاجتماعية.
    Se podrían utilizar los canjes de deuda por desarrollo sostenible para abordar necesidades de financiación específicas. UN ويمكن استخدام عمليات مبادلة الديون بالتنمية المستدامة لمعالجة احتياجات تمويلية معينة.
    Exhortó a todos los gobiernos interesados a que participaran en dicho mecanismo de canje de la deuda. UN ودعا جميع الحكومات المهتمة إلى المشاركة في آلية مبادلة الديون.
    Tanto acreedores como deudores deben hacer frente a gastos sustanciales de planificación y supervisión de programas de canje de deuda. UN فقد يتحمل الدائنون والمدينون على حد سواء تكاليف ضخمة لتخطيط برامج مبادلة الديون ورصدها.
    los canjes de deuda también podrían servir para la prestación de servicios de fomento empresarial. UN ويمكن كذلك الاستفادة من عمليات مبادلة الديون في تقديم خدمات تنمية الأعمال التجارية.
    Hace un decenio Filipinas también estuvo a la vanguardia con respecto a la idea de la conversión de la deuda en capital. UN كانت الفلبين أيضا رائدة باعتمادها فكرة مبادلة الديون بالأسهم قبل عقد من الزمن.
    Por lo tanto, seguiremos propiciando los arreglos de conversión de la deuda para financiar los ODM. UN ولذلك سنواصل الدعوة إلى ترتيبات مبادلة الديون بالأهداف الإنمائية للألفية.
    El UNICEF trabajará en estrecha colaboración con algunos países del Africa occidental para movilizar fondos mediante la conversión de la deuda con destino a actividades relacionadas con los programas nacionales de acción. UN وستعمل اليونيسيف بشكل وثيق مع عدد من البلدان في غرب افريقيا على تعبئة التمويل من خلال عمليات مبادلة الديون لمصلحة اﻷنشطة المتصلة بخطط العمل الوطنية.
    Según los datos más recientes del Club de París, Italia ha sido el miembro más activo en los años 2000-2002 por lo que respecta a los acuerdos de conversión de la deuda relativos a créditos de asistencia. UN وفقا لأحدث البيانات الصادرة عن نادي باريس، كانت إيطاليا أنشط عضو في السنوات من 2000 إلى 2002 فيما يتعلق بإبرام اتفاقات مبادلة الديون في إطار قروض المعونة.
    La conversión de la deuda relacionada con los ODM que se propuso hace unos años debe ser revisada al comenzar los últimos cinco años de nuestros compromisos con plazos concretos. UN إن اقتراح مبادلة الديون المستحقة لتمويل الأهداف الإنمائية للألفية، المقدم منذ بضع سنوات، يتعين استعراضه بينما نبدأ السنوات الخمس الأخيرة لالتزاماتنا المحددة زمنيا.
    Respaldados por nuestros asociados del Grupo de países montañosos en desarrollo sin litoral, que son vulnerables a desastres naturales frecuentes y diversos, concedemos importancia a la puesta en práctica de un mecanismo de conversión de la deuda en medidas de protección del medioambiental. UN وإننا بدعم من شركائنا في مجموعة البلدان الجبلية النامية غير الساحلية، التي تتعرض لنكبات طبيعية متكررة ومتنوعة، نطالب بالتنفيذ العملي لآلية مبادلة الديون بالبيئة.
    También pusieron de relieve el examen continuo y la aplicación a nivel más amplio de medidas innovadoras, como el canje de deuda por capital, el canje de deuda por medidas de protección de la naturaleza y la conversión de la deuda en financiación para el desarrollo, como formas de contribuir a solucionar el problema de la deuda externa de los países en desarrollo. UN وأكدوا أيضا على استمرار النظر في أمر اتخاذ وتطبيق تدابير ابتكارية على نطاق أوسع، مثل مبادلة الديون برأس مال سهمي، ومبادلة الديون بحماية الطبيعة ومبادلة الديون بالتنمية، بوصفها اسهامات في معالجة مشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية.
    Es preciso investigar nuevas iniciativas, tales como los canjes de deuda por desarrollo sostenible y la condonación de las deudas no viables. UN ويجب أن تُستكشف مبادرات جديدة، من قبيل مبادلة الديون بالتنمية المستدامة وإلغاء الديون التي لا يمكن تحملها.
    No existen datos sistemáticos sobre los canjes de deuda por medidas de desarrollo. UN ولا تتوافر بيانات منهجية بشأن عمليات مبادلة الديون بالتنمية.
    Los canjes de deuda por actividades de desarrollo sostenible incluyen canjes de deuda por actividades de conservación de la naturaleza, y a favor del desarrollo del niño y de la educación, y programas de asentamientos humanos. UN وتشمل مبادلات الديون بالتنمية المستدامة مبادلات الديون بتدابير حفظ الطبيعة، إلى جانب مبادلات الديون بتدابير لنماء الطفل، وبرنامجي مبادلة الديون بالتعليم والديون بأنشطة الموئل.
    Algunas de las medidas propuestas han revestido especial importancia en lo que respecta a la labor relativa a los bosques, como la ejecución conjunta. Otras, como el canje de la deuda por actividades de conservación del medio ambiente, se aplican en los países en desarrollo aunque no de manera tan amplia como cabría esperar. UN ويتصل بعض من الخطط المقترحة على وجه الخصوص باﻷنشطة الحرجية، مثل التنفيذ المشترك، وتطبق خطط أخرى، مثل مبادلة الديون بتدابير حفظ الطبيعة في بعض البلدان وإن لم يكن نطاق تطبيقها واسعا على النحو المرجو.
    La Unión Europea apoya los esfuerzos del Director General por ampliar la base de donantes y examinar nuevas fuentes de financiación, incluida la propuesta de financiar proyectos mediante acuerdos de canje de la deuda. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي المدير العام فيما يبذلـه من جهود لتوسيع قاعدة الجهات المانحة وتمحيص إمكانية البحث عن مصادر تمويل ابتكارية، بما في ذلك مقترح تمويل المشاريع من خلال اتفاقات مبادلة الديون.
    Habrá que examinar mecanismos eficaces para el alivio y la reducción de la deuda, incluidos los mecanismos de canje de deuda. UN وينبغي النظر في اعتماد آليات فعالة لتخفيف عبء الديون وتخفيضها، بما في ذلك مبادلة الديون.
    En 1995 se estableció un Fondo Fiduciario Nacional para el Medio Ambiente a fin de gestionar los recursos generados por acuerdos de canje de deuda por naturaleza y por las subvenciones de gobiernos e instituciones financieras internacionales. UN وفي عام ١٩٩٥ أنشئ صندوق استئماني وطني للبيئة ﻹدارة الموارد التي تولدها صفقات مبادلة الديون بتدابير لحفظ الطبيعة والمنح المقدمة من الحكومات والمؤسسات المالية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد