La OSSI presenta informes directamente a la Asamblea General y las observaciones del Secretario General se presentan en un informe separado. | UN | وتقدم تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية مباشرة إلى الجمعية العامة بينما تقدم تعليقات الأمين العام في تقرير مستقل. |
Cuando se elaboró el presente informe todavía no se había recibido esa información, por lo que deberá presentarse directamente a la Asamblea General. | UN | ولم تكن قد تلقت هذه المعلومات وقت إعداد هذا التقرير، ومن ثم، ينبغي تقديم هذه المعلومات مباشرة إلى الجمعية العامة. |
Programas y fondos pertinentes que rinden cuentas directamente a la Asamblea General: | UN | البرامج والصناديق المعنية التي تقدم تقاريرها مباشرة إلى الجمعية العامة: |
21.2 El OOPS depende directamente de la Asamblea General. | UN | 21-2 وتقدم الأونروا تقاريرها مباشرة إلى الجمعية العامة. |
Otras entidades pertinentes de las Naciones Unidas que rinden cuentas directamente a la Asamblea General: | UN | الكيانات الأخرى المعنية التابعة للأمم المتحدة والتي تقدم تقاريرها مباشرة إلى الجمعية العامة: |
Cree entender que los miembros de la Comisión desean que el Relator presente el informe directamente a la Asamblea General. | UN | وقال إنه يفهم أن أعضاء اللجنة يرغبون في أن يقدم المقرر تقريره مباشرة إلى الجمعية العامة. |
Ese comité del plenario informaría sobre la coordinación de las cuestiones oceánicas directamente a la Asamblea General como máxima instancia de las Naciones Unidas facultada para adoptar decisiones sobre cuestiones oceánicas de manera amplia y eficaz. | UN | ستقدم هذه اللجنة الجامعة تقارير عن تنسيق شؤون المحيطات مباشرة إلى الجمعية العامة بوصفها أعلى هيئات اﻷمم المتحدة، حيث تحتل موقعا يخولها اتخاذ القرارات بشأن شؤون المحيطات بطريقة شاملة وفعالة. |
Dado que la Comisión todavía no había recibido esa información cuando se elaboró el presente informe, se debería presentar directamente a la Asamblea General. | UN | وبما أن اللجنة لم تتلق هذه المعلومات وقت إعداد هذا التقرير، فإنه ينبغي تقديمها مباشرة إلى الجمعية العامة. |
En lo que respecta al párrafo 4, Costa Rica desea saber si la oficina presentará algún informe directamente a la Asamblea General. | UN | وأعرب عن رغبته، فيما يتعلق بالفقرة 4، في معرفة إذا ما كان المكتب سيقدم أية تقارير مباشرة إلى الجمعية العامة. |
Ni la División de Investigaciones ni el Equipo de Tareas sobre Adquisiciones rinden cuentas directamente a la Asamblea General. | UN | 37 - ولا ترفع شعبة التحقيقات ولا الفرقة العاملة المعنية بالمشتريات تقاريرهما مباشرة إلى الجمعية العامة. |
Esa información se deberá presentar directamente a la Asamblea General. | UN | وينبغي أن تقدم تلك المعلومات مباشرة إلى الجمعية العامة. |
Esta información debería proporcionarse directamente a la Asamblea General. | UN | وينبغي تقديم هذه المعلومات مباشرة إلى الجمعية العامة. |
La Dependencia presenta el programa de trabajo y el informe anual directamente a la Asamblea General. | UN | وذكر أن الوحدة قدمت برنامج عملها وتقريرها السنوي مباشرة إلى الجمعية العامة. |
5. El PRESIDENTE indica que de esta forma la Comisión ha concluido el examen del tema 134 del programa y pide al Relator que informe sobre ello directamente a la Asamblea General. | UN | ٥ - الرئيس: قال إن اللجنة تختتم بذلك نظرها في البند ١٣٤ من جدول اﻷعمال وطلب من المقرر أن يقدم التقرير المتعلق بذلك مباشرة إلى الجمعية العامة. |
8. El PRESIDENTE indica que de esta forma la Comisión ha concluido su examen del tema 131 del programa y pide al Relator que informe sobre ello directamente a la Asamblea General. | UN | ٨ - الرئيس: قال إن اللجنة تختتم بذلك نظرها في البند ١٣١ من جدول اﻷعمال وطلب من المقرر أن يقدم التقرير المتعلق بذلك مباشرة إلى الجمعية العامة. |
12. El PRESIDENTE dice que de esta forma la Comisión ha concluido el examen del tema 166 del programa y pide al Relator que informe sobre ello directamente a la Asamblea General. | UN | ٢١ - الرئيس: قال إن اللجنة تختتم بذلك نظرها في البند ١٦٦ من جدول اﻷعمال وطلب من المقرر أن يقدم التقرير المتعلق بذلك مباشرة إلى الجمعية العامة. |
34. El PRESIDENTE señala que, la Comisión ha concluido la presente etapa de su examen del tema 123 del programa y sugiere que el Relator presente un informe al respecto directamente a la Asamblea General. | UN | ٣٤ - الرئيس: قال إن اللجنة أنجزت المرحلة الراهنة من النظر في البند ١٢٣ من جدول اﻷعمال وطلب من المقرر أن يقدم مباشرة إلى الجمعية العامة تقريرا عن هذا الموضوع. |
21.2 El OOPS depende directamente de la Asamblea General. | UN | 21-2 وتقدم الأونروا تقاريرها مباشرة إلى الجمعية العامة. |
25.2 El OOPS depende directamente de la Asamblea General. | UN | 25-2 وتقدم الأونروا تقاريرها مباشرة إلى الجمعية العامة. |
La diferencia principal es que las propuestas presupuestarias de la Oficina son examinadas y analizadas por el Comité Asesor de Auditoría Independiente, que es un órgano independiente que depende directamente de la Asamblea General. | UN | ووجه الاختلاف الرئيسي هو أن اقتراحات ميزانية المكتب تراجعها وتحللها اللجنة الاستشارية المستقلة، وهي هيئة مستقلة تقدم تقاريرها مباشرة إلى الجمعية العامة. |
En consecuencia, mientras que el informe del Consejo de Derechos Humanos podría presentarse directamente a la Asamblea en sesión plenaria, sus recomendaciones y todas las demás cuestiones conexas podrán examinarse en la comisión competente, a saber, la Tercera Comisión. | UN | ووفقا لذلك، فإنه بينما قد يُقدَّم تقرير مجلس حقوق الإنسان مباشرة إلى الجمعية العامة بكامل هيئتها، فإن توصياته وجميع المسائل الأخرى ذات الصلة يمكن أن يُنظر فيها في اللجنة المختصة، أي اللجنة الثالثة. |