ويكيبيديا

    "مباشرة إلى الهيئات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • directamente a los órganos
        
    • directamente al órgano
        
    En algunos casos, esos informes se envían directamente a los órganos intergubernamentales que los examinan; en otros, primero son examinados por la Secretaría, que los remite luego al órgano intergubernamental correspondiente. UN وفي بعـض تلك الحالات، ترسل تلك الـردود مباشرة إلى الهيئات الحكومية الدولية حيث يجري استعراضها؛ وفي حالات أخرى تقوم اﻷمانة العامة باستعراضها أولا ثم تحيلها إلى الهيئة الحكومية الدولية.
    Si se eliminara la DCI, como ha recomendado el Comité Directivo, se privaría a los Estados Miembros de un órgano independiente de supervisión general que rinde cuentas directamente a los órganos legislativos, lo que redundaría en una laguna estructural en el régimen de supervisión del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيؤدي إلغاء وحدة التفتيش المشتركة، وفقاً لما توصي به اللجنة التوجيهية، إلى حرمان الدول الأعضاء من هذه الهيئة الرقابية المستقلة على نطاق المنظومة، وهي الهيئة التي تقدم تقاريرها مباشرة إلى الهيئات التشريعية، كما سيسفر عن فجوة هيكلية في الرقابة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    El Gobierno apoya también la práctica de las organizaciones no gubernamentales de presentar informes paralelos directamente a los órganos creados en virtud de tratados. UN بل تنظـر الحكومة أيضا بعين التقدير إلى ممارسة التقارير البديلة المقدمة من منظمات غير حكومية مباشرة إلى الهيئات المنشـأة بموجب معاهدات.
    Además, sería útil saber si el Comité apelaría directamente a los órganos responsables de asignar recursos para los servicios de traducción, como la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان ينبغي للجنة أن تتوجه بالنداء مباشرة إلى الهيئات المسؤولة عن تخصيص الموارد لخدمات الترجمة التحريرية، كاللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    En las Naciones Unidas, en la OACI, en la OMPI y en el PNUD solamente, el comité de auditoría o supervisión rinde informe directamente al órgano legislativo o rector, mientras que en los demás casos se rinde informe por conducto del jefe ejecutivo. UN ولا تُقدم تقارير لجان مراجعة الحسابات/الرقابة مباشرة إلى الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة إلا في حالة كل من منظمة الطيران المدني الدولي والأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Los Inspectores estiman que los informes deberían presentarse directamente a los órganos legislativos, con copia al jefe ejecutivo respectivo, de modo que éste pueda formular observaciones al respecto. UN ويرى المفتشون أنه ينبغي تقديم هذه التقارير مباشرة إلى الهيئات التشريعية مع توجيه نسخة منها إلى الرئيس التنفيذي لكل منظمة أو مؤسسة بغية التعليق عليها.
    Los Inspectores estiman que los informes deberían presentarse directamente a los órganos legislativos, con copia al jefe ejecutivo respectivo, de modo que éste pueda formular observaciones al respecto. UN ويرى المفتشون أنه ينبغي تقديم هذه التقارير مباشرة إلى الهيئات التشريعية مع توجيه نسخة منها إلى الرئيس التنفيذي لكل منظمة أو مؤسسة بغية التعليق عليها.
    Este último revisaría posteriormente el presupuesto por programas de la UNCTAD propuesto para 2000-2001 y comunicaría su parecer directamente a los órganos de revisión de la Asamblea General en Nueva York. UN وتقوم هذه اﻷخيرة في وقت لاحق باستعراض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ التي تغطي اﻷونكتاد وتحيل آراءها مباشرة إلى الهيئات الاستعراضية التابعة للجمعية العامة الموجودة في نيويورك.
    Los turcochipriotas estaban privados de los derechos humanos básicos, como las comunicaciones con el mundo exterior y la representación en los foros internacionales, y su situación en materia de derechos humanos no se podía comunicar ni informar directamente a los órganos internacionales pertinentes ni ser observada por ellos. UN ويحرم القبارصة الأتراك من حقوق الإنسان الأساسية، مثل الاتصالات مع العالم الخارجي والتمثيل في المحافل الدولية، ولا يمكن لحالة حقوق الإنسان الخاصة بهم أن تحال مباشرة إلى الهيئات الدولية ذات الصلة أو أن ترصدها هذه الهيئات أو تبلِّغ عنها.
    El Comité, consciente de que aún no disponía de las observaciones que había de formular el Secretario General sobre el informe, decidió limitar su apoyo a las recomendaciones dirigidas directamente a los órganos legislativos sustantivos (recomendaciones 1, 2, 5 y 9). UN وإدراكا من اللجنة بأن التعليقات التي جرت العادة أن يقدمها اﻷمين العام على التقرير لم تعرض عليها بعد، فإنها قررت أن تقتصر في تأييدها على تلك التوصيات الموجهة مباشرة إلى الهيئات التشريعية الفنية )التوصيات ١ و ٢ و ٥ و ٩(.
    El Comité, consciente de que aún no disponía de las observaciones que había de formular el Secretario General sobre el informe, decidió limitar su apoyo a las recomendaciones dirigidas directamente a los órganos legislativos sustantivos (recomendaciones 1, 2, 5 y 9). UN وإدراكا من اللجنة بأن التعليقات التي جرت العادة أن يقدمها اﻷمين العام على التقرير لم تعرض عليها بعد، فإنها قررت أن تقتصر في تأييدها على تلك التوصيات الموجهة مباشرة إلى الهيئات التشريعية الفنية )التوصيات ١ و ٢ و ٥ و ٩(.
    Para garantizar la transparencia y difundir las prácticas óptimas, el presidente del comité de auditoría o supervisión debería presentar directamente a los órganos legislativos o rectores al menos un informe anual en el que figuren, en su caso y por separado, los comentarios de los jefes ejecutivos, informe que se debería publicar en el sitio de la organización en la web, con arreglo a las prácticas óptimas en la materia. UN ضماناً لتحقيق الشفافية ونشر أفضل الممارسات، ينبغي أن يقدم رئيس لجنة مراجعة الحسابات/الرقابة تقريراً سنوياً على الأقل مباشرة إلى الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة يرفق به ما يجمعه من تعليقات منفصلة صادرة عن الرؤساء التنفيذيين، إن وجدت، وينبغي أن يُنشر التقرير وتعليقات الرؤساء التنفيذيين عليه في الموقع الشبكي للمنظمة، تمشياً مع أفضل الممارسات الجاري العمل بها.
    Recomendación 18: Para garantizar la transparencia y difundir las prácticas óptimas, el presidente del comité de auditoría o supervisión debería presentar directamente a los órganos legislativos o rectores al menos un informe anual en el que figuraran, en su caso y por separado, los comentarios de los jefes ejecutivos, informe que se debería publicar en el sitio de la organización en la web, con arreglo a las prácticas óptimas en la materia. UN التوصية 18: ضماناً لتحقيق الشفافية ونشر أفضل الممارسات، أن يقدم رئيس لجنة مراجعة الحسابات/الرقابة تقريراً سنوياً على الأقل مباشرة إلى الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة يرفق به ما يجمعه من تعليقات منفصلة صادرة عن الرؤساء التنفيذيين، إن وجدت، وأن يُنشر التقرير وتعليقات الرؤساء التنفيذيين عليه في الموقع الشبكي للمنظمة، بما يتماشى وأفضل الممارسات.
    Para garantizar la transparencia y difundir las prácticas óptimas, el presidente del comité de auditoría o supervisión debería presentar directamente a los órganos legislativos o rectores al menos un informe anual en el que figuren, en su caso y por separado, los comentarios de los jefes ejecutivos, informe que se debería publicar en el sitio de la organización en la web, con arreglo a las prácticas óptimas en la materia. UN ضماناً لتحقيق الشفافية ونشر أفضل الممارسات، ينبغي أن يقدم رئيس لجنة مراجعة الحسابات/الرقابة تقريراً سنوياً على الأقل مباشرة إلى الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة يرفق به ما يجمعه من تعليقات منفصلة صادرة عن الرؤساء التنفيذيين، إن وجدت، وينبغي أن يُنشر التقرير وتعليقات الرؤساء التنفيذيين عليه في الموقع الشبكي للمنظمة، تمشياً مع أفضل الممارسات الجاري العمل بها.
    En las Naciones Unidas, en la OACI, en la OMPI y en el PNUD solamente, el comité de auditoría o supervisión rinde informe directamente al órgano legislativo o rector, mientras que en los demás casos se rinde informe por conducto del jefe ejecutivo. UN ولا تُقدم تقارير لجان مراجعة الحسابات/الرقابة مباشرة إلى الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة إلا في حالة كل من منظمة الطيران المدني الدولي والأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد