En consecuencia, la consignación solicitada para 2008 para el proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura es de 651.807.734 dólares. | UN | ولذلك، فإن الاعتماد المطلوب لعام 2008 من أجل المخطط العام لتجديد مباني المقر هو 734 807 651 دولارا. |
Invitado del mediodía Sr. Michael Adlerstein, Director Ejecutivo, plan maestro de mejoras de infraestructura | UN | ضيف الظهيرة السيد مايكل أدلرشتاين، المدير التنفيذي للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
Asimismo, cuando se realizó la inspección del equipo de adquisiciones del plan maestro de mejoras de infraestructura no contaba con suficientes recursos. | UN | كذلك فإن فريق الشراء التابع للمخطط العام لتجديد مباني المقر كان يعاني من نقص الموارد في وقت إجراء الاستعراض. |
No se han registrado incidentes conocidos de contaminación con amianto en ningún lugar de los edificios de la Sede. | UN | وأضاف قائلا إنه ليس هناك حوادث معروفة للتلوث بالاسبستوس في أي مكان في مباني المقر. |
Proyecto postergado; se ejecutará conjuntamente con el plan maestro de Mejoras de capital | UN | أرجئ المشروع وسينفذ بالتزامن مع تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
La Comisión recomienda suprimir este crédito para imprevistos y también que se hagan economías en los créditos propuestos para mejorar el aspecto de las salas de estar y de los locales de la Sede. | UN | وتوصي اللجنة بإلغاء هذا الاعتماد الاحتياطي وبالاقتصاد في الاعتمادات المقترحة لتحسين مظهر قاعات الجلوس في مباني المقر. |
Esas tareas cobraron especial importancia con el inicio del plan maestro de reformas de infraestructura. | UN | واكتست هذه المهام أهمية خاصة مع بدء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
La interacción constante con la secretaría del plan maestro de mejoras de infraestructura reduce al mínimo las alteraciones para el proceso intergubernamental. | UN | ولكن التفاعل المتواصل مع أمانة المخطط العام لتجديد مباني المقر يقلل إلى أدنى حد من تعطيل العملية الحكومية الدولية. |
Recursos necesarios revisados del plan maestro de mejoras de infraestructura con alternativas de financiación | UN | الاحتياجات المعدلة من الموارد للمخطط العام لتجديد مباني المقر مع خيارات التمويل |
Subsecretario General y Director Ejecutivo del Plan Maestro de Mejoras de infraestructura | UN | الأمين العام المساعد والمدير التنفيذي، المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Caso: Gestión del riesgo institucional en el plan maestro de mejoras de infraestructura | UN | الحالة: إدارة المخاطر في المؤسسة في المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Auditoría técnica en profundidad de las obras del plan maestro de mejoras de infraestructura | UN | المراجعة الفنية المتعمقة لحسابات أعمال التشييد المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر |
Déficit y reducción de gastos del proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura y propuestas de financiación | UN | العجز في تمويل مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر ومقترحات التمويل وتحقيق وفورات في التكاليف |
Déficit y reducción de gastos del proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura y propuestas de financiación | UN | العجز في تمويل مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر ومقترحات التمويل وتحقيق وفورات في التكاليف |
:: Establezca con urgencia una gobernanza más efectiva y sistemática sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura | UN | :: أن تسارع بإقامة حوكمة أفعل وأكثر انتظاماً تشرف على المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Subsecretario General y Director Ejecutivo del Plan Maestro de Mejoras de infraestructura | UN | الأمين العام المساعد والمدير التنفيذي، المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Auditoría técnica en profundidad de las obras del plan maestro de mejoras de infraestructura | UN | المراجعة الفنية المتعمقة لحسابات أعمال التشييد المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر |
A fin de atender a las necesidades de los funcionarios y las delegaciones, se han designado como zonas de fumadores algunas zonas de los edificios de la Sede a pesar de que no se las ha podido aislar materialmente. | UN | ومن أجل تهيئة مكان يلبي احتياجات الموظفين والوفود، خصصت في مباني المقر مع ذلك بعض اﻷماكن التي لا يمكن عزلها بالفعل كأماكن يسمح فيها بالتدخين. |
En las próximas semanas será preciso aunar esfuerzos para poner en marcha dos importantes iniciativas: la rehabilitación de los edificios de la Sede y el mantenimiento de la utilidad operativa de la Organización. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى تضافر الجهود في الأسابيع المقبلة لإنجاز مبادرتين هامتين: تهدف الأولى إلى تنشيط مباني المقر وتركز الثانية على الحفاظ على فعالية المنظمة من الناحية التنفيذية. |
v) Modernizar el sistema de iluminación en todo el perímetro de los locales de la Sede; | UN | `5 ' إصلاح شبكة الإضاءة في مباني المقر بأكملها. |
El retraso en la ejecución del plan maestro de Mejoras de infraestructura* hace aún más difícil el mantenimiento del edificio de la Sede. | UN | والتأخر في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر يزيد من صعوبة صيانة مبنى المقر. |
En su decisión 98/20, de 21 de septiembre de 1998, la Junta Ejecutiva aprobó el presupuesto para el bienio 1998 - 1999, en el que se proyectaba que la UNOPS no generaría ingreso suficiente para cubrir todos los gastos de la introducción y puesta en práctica del SIIG o de la reubicación de los locales de su sede. | UN | 20 - ووافق المجلس التنفيذي، في قراره 98/20 المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 1998، على ميزانية للفترة 1998-1999، وتوقعت هذه الميزانية أن يحصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على إيرادات كافية لتغطية التكلفة الكاملة لإدخال نظام المعلومات الإدارية المتكامل وتنفيذه أو لنقل مباني المقر. |
Para ello, esperamos empezar pronto la construcción de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bridgetown. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نتوقع أن يبدأ العمل قريبا في تشييد مباني المقر المشترك لﻷمم المتحدة في بريدج تاون. |