El otro caso ex post facto se refiere a una enmienda del contracto vigente de alquiler de locales de oficina. | UN | وتتصل الحالة الأخرى من حالات الموافقة بأثر رجعي بتعديل عقد إيجار مباني المكاتب الحالي. |
24. Se solicitan créditos para servicios de conservación de locales de oficina y alojamiento. | UN | ٢٤ - رصد اعتماد لخدمات صيانة مباني المكاتب واﻹقامة. |
El valor total del activo de locales de oficina al 31 de diciembre de 2003 ascendía a 26,6 millones de dólares. | UN | وبلغ الرقم المتعلق بأصول مباني المكاتب في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، 26.6 مليون دولار. |
Se proporcionan cifras por separado sobre las operaciones de locales de oficinas, las operaciones de vivienda y los servicios de apoyo reembolsables. | UN | وأُعدت أرقام منفصلة لتشغيل مباني المكاتب والوحدات السكنية وخدمات الدعم الواجبة السداد. |
Cabe señalar que el Gobierno del Líbano corre con los gastos de los locales de oficinas, valorados en 1.752.000 dólares. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن حكومة لبنان تقدِّم تكاليف مباني المكاتب التي تبلغ قيمتها 000 752 1 دولار. |
En ningún momento de sus rondas nocturnas se detenían para inspeccionar los alrededores de los edificios de oficinas o los recintos de vivienda, ni se cercioraban de que las puertas de los locales de oficinas estuvieran cerradas con llave. | UN | ولم تكن تقف في أي وقت من اﻷوقات في جولاتها الليلية لتتفقد المناطق المحيطة بمباني المكاتب أو الوحدات السكنية، كما أنها لم تكن تدخل مباني المكاتب للتأكد مما إذا كانت اﻷبواب مقفلة بإحكام. |
Construcción de edificios de oficinas Centro Regional de Servicios 1 y 2 | UN | تشييد مباني المكاتب (مبنيا مركز الخدمات الإقليمي 1 و 2) |
El valor total del activo de locales de oficina al 31 de diciembre de 2004 ascendía a 26,6 millones de dólares, también la misma cifra que en 2003. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، بلغ الرقم المتعلق بأصول مباني المكاتب 26.6 مليون دولار، بدون تغيير كذلك عن عام 2003. |
Las necesidades relacionadas con servicios comunes, como el alquiler de locales de oficina, las comunicaciones y los suministros, ascenderían a 315.500 dólares. | UN | وسيصل مجموع الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الخدمات المشتركة، مثل استئجار مباني المكاتب والاتصالات واللوازم، إلى 500 315 دولار. |
Se ha iniciado la construcción de locales de oficina en todos los sectores, y el acabado y la decoración deberían terminarse en 2010/11. | UN | 20 - وقد بدأ تشييد مباني المكاتب في جميع القطاعات ويتوقع أن يكتمل التشطيب والتأثيث في الفترة 2010/2011. |
Alquiler de locales de oficina (compartido con el PM) | UN | إيجارات مباني المكاتب )بالتقاسم مع بروتوكول مونتريال( |
Alquiler de locales de oficina (compartido con el CV) | UN | 4301 إيجارات مباني المكاتب (مشتركة مع اتفاقية فيينا) |
Locales Alquiler de locales de oficina (compartido con el Convenio de Viena) | UN | 4301 إيجارات مباني المكاتب (بالمشاركة مع إتفاقية فيينا) |
:: Mantenimiento de campamentos permanentes para un promedio de 9.250 militares y de locales de oficinas en 25 localidades | UN | :: صيانة معسكرات دائمة تُؤوي ما متوسطه 250 9 فردا من الأفراد العسكريين فضلا عن صيانة مباني المكاتب في 25 موقعا |
Mantenimiento de campamentos permanentes para un promedio de 9.250 efectivos militares y de locales de oficinas en 25 localidades | UN | 250 9 فردا من الأفراد العسكريين فضلا عن صيانة مباني المكاتب في 25 مكانا |
Locales Alquiler de locales de oficinas (compartido con el CV) | UN | إيجارات مباني المكاتب (بالتقاسم مع إتفاقية فيينا) |
En la sede, se está realizando la consolidación de los locales de oficinas. | UN | وفي المقر الرئيسي، لا تزال عملية تجميع مباني المكاتب جارية. |
Se propone un aumento de 199.000 dólares para sufragar los gastos de terminación de los edificios de oficinas adicionales; | UN | ويقترح اعتماد زيادة قدرها ٠٠٠ ١٩٩ دولار ناشئة عن اكتمال مباني المكاتب اﻹضافية؛ |
Se propone un aumento de 199.000 dólares para sufragar los gastos de terminación de los edificios de oficinas adicionales; | UN | ويقترح اعتماد زيادة قدرها ٠٠٠ ١٩٩ دولار ناشئة عن اكتمال مباني المكاتب اﻹضافية؛ |
Construcción de edificios de oficinas | UN | تشييد مباني المكاتب |
Además, la UNICEF se haría cargo de los locales de oficina en Makeni una vez que estos se cerraran en diciembre. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مباني المكاتب الموجودة في ماكيني سيستلمها اليونيسيف بعد إغلاق المكتب في كانون الأول/ديسمبر. |
En el punto culminante de la operación de emergencia en Ngara (República Unida de Tanzanía), el ACNUR también invocó los acuerdos para situaciones de emergencia concertados con la Junta de Servicios de Rescate de Suecia a fin de que ésta ayudara a construir locales administrativos. | UN | وفي ذروة عملية الطوارئ في نغارا بجمهورية تنزانيا المتحدة، استعانت المفوضية أيضا بترتيبات احتياطية مع المجلس السويدي لخدمات اﻹنقاذ للمساعدة على تشييد مباني المكاتب. |
Además, la mayoría de los centros de información están situados en países donde el clima repercute en la condición de los locales de las oficinas. | UN | وتقع أغلبية مراكز الأمم المتحدة للإعلام أيضاً في بلدان يؤثر المناخ فيها على حالة مباني المكاتب. |
ii) Se solicita un crédito de 150.000 dólares en concepto de servicios diversos de conservación para sufragar los gastos de conservación general de las instalaciones en Arusha y Kigali, incluidos el edificio de oficinas, el Pabellón Penitenciario y los parques de estacionamiento; | UN | ' ٢ ' يطلب اعتماد قدره ٠٠٠ ١٥٠ دولار تحت بند خدمات الصيانة المتنوعة لتغطية تكلفة الصيانة العامة للمرافق في أروشا وكيغالي، التي تشمل مباني المكاتب ومرفق الاحتجاز ومناطق وقوف السيارات؛ |