ويكيبيديا

    "مبانٍ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • edificios
        
    • manzanas
        
    • calles
        
    • estructuras
        
    • cuadras
        
    • instalaciones
        
    • edificaciones
        
    • edificio
        
    • construcciones
        
    • bloques
        
    • los locales
        
    • unidades
        
    • viviendas
        
    Hasan afirmó que sus edificios prefabricados, taller y dormitorios, sufrieron daños durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وأكدت شركة حسن أن ما كانت تملكه من مبانٍ ومهاجع مسبقة الصنع تضررت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El antiguo Palacio de la Liga de las Naciones, es decir, el Palacio de las Naciones propiamente dicho, consta de cuatro edificios construidos entre 1929 y 1938. UN ويتكون قصر عصبة الأمم الأصلي، أو قصر الأمم في حد ذاته، من أربعة مبانٍ شيدت في الفترة الواقعة بين عامي 1929 و 1938.
    Además, sólo vivo a tres manzanas de allí. Open Subtitles بالإضافة، أنا أسكن علي بعد ثلاث مبانٍ من هناك.
    ¡Súbete a tu auto y vete! Ellos estarán a calles de acá Open Subtitles اركبي سيارتك واذهبي، ما زالوا على بعد بضعة مبانٍ.
    Otras estructuras, hechas de barro, hierbas y materiales de deshecho se destruyen fácilmente. UN وأنشئت مبانٍ أخرى من الطين والقش والأنقاض وهي معرضة للخراب بسهولة.
    En Nueva Orleans, el mismo análisis de sangre simple, USD 19 por aquí, y USD 522 a pocas cuadras de distancia. TED في نيو أوريلندز نفس اختبار الدم البسيط، الذي يُكلّف 19 دولارًا هنا، يُكلّف 522 دولارًا على بعد مبانٍ قليلة.
    Se mejoraron y renovaron completamente cuatro instalaciones escolares en la zona de Tiro y Saida. UN وأُجريت تحسينات وترميمات شاملة في أربعة مبانٍ مدرسيةٍ في منطقتي صور وصيدا.
    Avisándonos sobre cientos de posibles blancos, nos obliga a evacuar edificios por todo Los Ángeles. Open Subtitles بإعاقتهِ لنا بمئاتِ الأهدافِ المحملة إنَّهًُ يجبرنا على إخلاءِ مبانٍ في أنحاءِ المدينة
    Los edificios de la era del hombre, enterrados durante la gran guerra. Open Subtitles مبانٍ من عصر الإنسان الغابر، وقد دُفنَت بأثناء الحرب العُظمَى.
    En una ciudad de Bulgaria se prohibió a los Testigos de Jehová alquilar edificios. UN وفي إحدى مدن بلغاريا يقال إن من المحظور على شهود يهوه استئجار مبانٍ.
    Las cárceles actuales son edificios muy viejos que datan de la época colonial y su capacidad es limitada. UN وأضاف قائلاً إن السجون الحالية هي مبانٍ قديمة للغاية تعود إلى عهد الاستعمار وإن سعتها محدودة.
    Por lo general, la vivienda árabe consta de edificios de una sola planta con baja densidad de construcción. UN وتتألف مساكن العرب عادة من مبانٍ من طابق واحد تنخفض فيها كثافة البناء.
    Además, el Ministerio de Cultura es el promotor de otros tres administradores independientes de castillos y palacios que administran y controlan otros edificios. UN وزيادة على ذلك، أنشأت وزارة الثقافة ثلاث إدارات مستقلة تدير وتشغل مبانٍ أخرى من القلاع والقصور.
    Estamos cerrando un perímetro de 10 manzanas alrededor de la zona, señor. Open Subtitles سنفرض نطاقاً من 10 مبانٍ حول المنطقة يا سيدى
    A un par de manzanas de aquí, justo en la esquina, hay una gran puerta roja con un montón de hierro forjado sobre ella. Open Subtitles عدةُ مبانٍ من هنا في الزاوية إنهُ بابٌ أحمر كبير بالكثير من الحديد المشكل عليهِ
    Por el sonido, está a... seis u ocho calles de distancia. Open Subtitles على حسب مدى الصوت، فإنّها على بُعد ستة، ربّما ثمانية مبانٍ.
    Esa bodega... a cinco calles del almacén. Open Subtitles ذلك المتجر على بُعد خمسة مبانٍ من المُستودع.
    Millares de niños y adolescentes siguen estudiando y viviendo en estructuras improvisadas, sin agua, gas o electricidad. UN وما زال آلاف اﻷطفال واﻷحداث يدرسون ويعيشون في مبانٍ مؤقتة تفتقر إلى الماء والغاز والتيار الكهربائي.
    Está a solo dos cuadras, así que si me necesitas puedo venir enseguida. Open Subtitles إنه يبعد عدة مبانٍ فحسب, لذا إذا احتجتني يمكنني العودة إلى هنا بسرعة
    Se usan como dormitorios cuatro edificios, provistos de más de 60 camas cada uno e instalaciones para baño y lavandería en la parte posterior. UN وتُستخدم أربعة مبانٍ كمهاجع، كل منها مجهز بنحو ستين سريراً وبمرافق في الخلف للاستحمام وغسل الملابس.
    El 19 de abril edificaciones civiles de Belgrado y Novi Sad, y las poblaciones de Paracin, Kraligevo y Sremska Mitrovica son atacadas. UN في التاسع عشر من نيسان/أبريل تعرضت للهجوم مبانٍ مدنية من بلغراد ونوفي ساد ومناطق باراسين وكراليجيفو وسريمسكا.
    Renovación de 3 edificios y el sótano de un ala de un edificio UN تجديد 3 مبانٍ والطابق السفلي لجناح في مبنى
    Esas reclamaciones se referían a daños causados a diversos locales en propiedad o arrendamiento en Kuwait, incluidos varios edificios y construcciones agrícolas. UN وفي هذه المطالبات التمس تعويض عن الضرر الذي لحق بعدد من المباني المملوكة أو المستأجرة في الكويت، بما في ذلك عدة مبانٍ ومنشآت زراعية.
    Las mujeres con hijos pueden ser colocadas en bloques independientes, con jardines. UN ويمكن إسكان النساء ذوات الأطفال في مبانٍ منفصلة محاطة بحدائق.
    En muchos casos los locales que albergan a las bibliotecas se encuentran en mal estado. Huelga decir que las bibliotecas carecen de equipamientos técnicos modernos. UN وقد أنشئت المكتبات في حالات عديدة داخل مبانٍ غير مأمونة، ناهيك عن أنه من غير الممكن تزويد المكتبات بأحدث التجهيزات.
    :: La realización de ataques contra edificios, materiales, unidades médicas y vehículos de transporte y personal que empleen los emblemas distintivos de los Convenios de Ginebra de conformidad con el derecho internacional; UN :: شن هجمات ضد مبانٍ ومواد ووحدات طبية ووسائل نقل وعاملين يستخدمون الشعارات المميزة المبينة في اتفاقيات جنيف بما يتمشى مع القانون الدولي؛
    El vecindario consta de viviendas de un piso de altura rodeadas de terrenos agrícolas. UN وتوجد في الحي مبانٍ من طابق واحد تحيط بها بعض المساحات الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد