ويكيبيديا

    "مبدأ عدم التدخل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el principio de no injerencia
        
    • el principio de no intervención
        
    • el principio de la no injerencia
        
    • el principio de la no intervención
        
    • del principio de no injerencia
        
    • del principio de no intervención
        
    • del principio de la no injerencia
        
    • principio de no interferencia
        
    • al principio de no intervención
        
    • el de no injerencia
        
    • al principio de no injerencia
        
    Ambas partes se proponen seguir manteniendo en lo sucesivo estricta neutralidad y apoyando el principio de no injerencia en los asuntos internos del Afganistán. UN ويعتزم الطرفان مواصلة الالتزام بالحياد التام واحترام مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان.
    La Corte Internacional de Justicia, en su fallo emitido en el caso de Nicaragua señalado anteriormente, reconoció que el principio de no injerencia constituye el derecho de todo Estado soberano de conducir sus asuntos sin injerencia exterior ... UN وقد عرفت محكمة العدل الدولية في حكمها الصادر في قضية نيكاراغوا المشار إليها آنفا مبدأ عدم التدخل كما يلي:
    En la reunión se recordó el principio de no intervención y se reafirmó la soberanía, la integridad territorial y la independencia política del Afganistán. UN وأشار الاجتماع إلى مبدأ عدم التدخل وأكد من جديد سيادة أفغانستان، وسلامتها اﻹقليمية، واستقلالها السياسي.
    el principio de no intervención en los asuntos internos de los Estados no se debe tomar a la ligera. UN وليس ثمة ما يوجب التهاون في مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    el principio de la no injerencia tiene que ser matizado por el deber de proteger, en especial cuando los gobiernos no cumplen con ese deber. UN إن مبدأ عدم التدخل يجب تقييده بواجب توفير الحماية، وخاصة حيث تكون الحكومة مقصرة في هذا الواجب.
    Conforme al mismo texto constitucional, el principio de la no intervención constituye una norma invariable de la política internacional dominicana. UN ووفقا للدستور يشكل مبدأ عدم التدخل قاعدة ثابتة للسياسة الدومينيكية الدولية.
    Considera legítimo el interés que otros países expresen por la situación de los derechos humanos en Colombia y agradece su cooperación dentro del respeto del principio de no injerencia en los asuntos internos de los Estados. UN وهي تعتبر اهتمام البلدان اﻷخرى بحالة حقوق اﻹنسان في كولومبيا أمرا مشروعا وتقدر لتلك الدول تعاونها في إطار احترام مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    El orador también desea destacar la importancia del principio de no intervención en los asuntos internos de los Estados. UN وقال إنه يود أن يشدد على أهمية مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Nos complace hacer notar que nuestras relaciones con Cuba se basan en el respeto mutuo y en el principio de no injerencia en los asuntos internos. UN ويسعدنا أن نحيط الجمعية علما بأن علاقاتنا مع كوبا تستند الى الاحترام المتبادل وإلى مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية لبعضنا بعضا.
    Sin embargo, el diálogo sobre los derechos humanos debe respetar el principio de no injerencia en los asuntos internos de los Estados. UN وقالت إن الحوار بشأن حقوق الإنسان يجب أن يحترم مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Los proyectos de artículo no deben bajo ningún concepto dar lugar a interpretaciones que quebranten el principio de no injerencia en los asuntos internos de los Estados. UN ولا ينبغي بأي حال من الأحوال أن تكون مشاريع المواد سببا في ظهور تفسيرات تنتهك مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Debe fortalecerse el principio de no injerencia en los asuntos internos de los Estados, aunque debe matizarse en forma sensata con normas adecuadas definidas internacionalmente. UN ولا بد من إعادة التأكيد على مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وإن كان من الواجب تعديله، على نحو معقول، بمعايير ملائمة معرفة دوليا.
    Mi país sostiene que el principio de no intervención tiene que ser debidamente respetado por ser el pilar de las relaciones entre Estados independientes. UN ويعتقد بلدي أن مبدأ عدم التدخل يجب أن يكون له الاحترام الواجب لأنه الركيزة التي تقوم عليها العلاقات بين الدول المستقلة.
    el principio de no intervención se halla en la base misma de las relaciones entre los Estados, que son iguales y soberanos. UN إن مبدأ عدم التدخل مبدأ أساسي في العلاقات بين الدول، فهي متساوية في السيادة.
    La promoción de los derechos humanos no contradice el principio de no intervención en los asuntos internos de los Estados. UN إن تعزيز حقوق الإنسان لا يناقض مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Además, la Carta de la Organización consagra principios sacrosantos, entre ellos el principio de la no injerencia en cuestiones que están dentro del ámbito de la jurisdicción interna de cualquier Estado. UN ومضى يقول إنه فضلا عن ذلك، فإن ميثاق المنظمة يعلي شأن المبادئ المقدسة، وتتضمن مبدأ عدم التدخل في المسائل الواقعة في نطاق السلطة الداخلية لأية دولة.
    - el principio de la no injerencia en asuntos de la jurisdicción interna de los Estados, incluso en asuntos económicos. UN - مبدأ عدم التدخل في الشؤون التي تكون من صميم الولاية الوطنية للدول، بما فيها الشؤون الاقتصادية.
    - el principio de la no injerencia en asuntos de la jurisdicción interna de los Estados, incluso en asuntos económicos. UN - مبدأ عدم التدخل في الشؤون التي تكون من صميم الولاية الوطنية للدول، بما فيها الشؤون الاقتصادية.
    Una vez más se invita a la Asamblea a considerar si el principio de la no intervención ha perdido su significado, en momentos en que nos acercamos al nuevo milenio. UN والجمعية مدعوة مرة أخرى لكي تتدبر فيما إذا كان مبدأ عدم التدخل قد فقد مغزاه ونحن نقترب من اﻷلفية الجديدة.
    Al mismo tiempo, se reconoció que el principio de la no intervención estaba evolucionando hacia una mayor transparencia y que en algunos casos se podía recurrir a la imposición de medidas coercitivas frente a situaciones de violación manifiesta de los derechos humanos. UN وفي الوقت نفسه، لوحظ أن مبدأ عدم التدخل يتطور نحو مزيد من الشفافية وأنه يمكن اللجوء في بعض الحالات إلى تدابير الإنفاذ لمواجهة الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان.
    Reafirmando la independencia, la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq, y reafirmando también la importancia del principio de no injerencia en los asuntos internos del Iraq, UN وإذ يؤكد من جديد استقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامته الإقليمية، وإذ يؤكد من جديد كذلك أهمية مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للعراق،
    En la solución de los problemas militares nos guiamos por nuestra condición de país neutral, que deriva del principio de no intervención en los asuntos internos de los Estados y el reconocimiento de la integridad territorial y la inviolabilidad de sus fronteras. UN وفي مجال حل المشاكل العسكرية نهتدي بمركزنا المحايد، الذي ينبغ من مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول والاعتراف بسلامتها الاقليمية وحرمة حدودها.
    En la historia de las Naciones Unidas, la inviolabilidad del principio de la no injerencia nunca ha sido tan cuestionada como hemos observado recientemente en Libia. UN فلم يحدث في تاريخ الأمم المتحدة أن تم التنازل عن قدسية مبدأ عدم التدخل على نحو ما شهدناه مؤخرا في ليبيا.
    iv) El principio de no interferencia del Tratado sobre el espacio ultraterrestre y el principio de neutralidad. UN `4` مبدأ عدم التدخل في معاهدة الفضاء الخارجي ومبدأ الحياد.
    En su opinión, la doctrina de los efectos sólo se ajusta al principio de no intervención si la aplicación de la legislación interna y las medidas basadas en la misma se limitan a esos efectos internos. UN وأن مبدأ الآثار لا يتمشى في رأيها مع مبدأ عدم التدخل إلا إذا اقتصر تطبيق القانون المحلي والتدابير التي تستند إليه على هذه الآثار المحلية.
    1. Los Estados parte cumplirán las obligaciones que les incumben con arreglo al presente Convenio de manera compatible con los principios de igualdad soberana y de integridad territorial de los Estados y con el de no injerencia en los asuntos internos de otros Estados. UN 1 - تنفذ الدول الأطراف التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية بطريقة تتوافق مع مبادئ المساواة في السيادة والسلامة الإقليمية للدول، ومع مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.
    La Comisión opina que el número de excepciones al principio de no injerencia debe ser limitado. UN أما رأي اللجنة فهو أن الاستثناءات من مبدأ عدم التدخل يجب أن تكون محدودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد