Tengo intención de someter recomendaciones a este respecto al Consejo antes de que expire el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Haití, en el caso de que el Consejo decida establecer la Misión, por un período inicial de seis meses. | UN | وإنني أعتزم أن أتقدم بتوصيات في هذا الصدد الى المجلس قبل انتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وذلك اذا ما قرر المجلس انشاء البعثة لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر. |
Por consiguiente, recomiendo que el Consejo autorice la prolongación del mandato de la UNAMIR por un período inicial de seis meses, teniendo en cuenta que probablemente será necesario renovarlo por otro período de seis meses. | UN | لذا، فإني أوصي بأن يأذن المجلس بالولاية الموسعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر مع توقع أن تكون هناك حاجة الى تجديد الولاية لفترة ستة أشهر أخرى على اﻷقل. |
A ese respecto, se informó a la Comisión Consultiva de que al 25 de septiembre de 1992 se habían redistribuido temporalmente por un período inicial de seis meses 22 de los 65 puestos, según se muestra en el cuadro siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، تم إخطار اللجنة الاستشارية بأنه، اعتبارا من ٥٢ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، تم إعادة وزع ٢٢ من ٥٦ وظيفة بصفة مؤقتة لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر كما هو مبين في الجدول أدناه: |
3. Se estima que los gastos relacionados con los incrementos propuestos en los párrafos 22, 24 y 25 ascenderán a unos 91,2 millones de dólares durante un período inicial de seis meses. | UN | ٣ - ومن المقدر أن تبلغ التكاليف المرتبطة بالتعزيزات المقترحة في الفقرات ٢٢ و ٢٤ و ٢٥ نحو ٩١,٢ مليون دولار لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر. |
20. Sobre la base del presente informe, se recomienda al Consejo de Seguridad que autorice el establecimiento y el inmediato envío, en cuanto se hayan cumplido las condiciones estipuladas en el Acuerdo de la isla Governors, de la Misión de las Naciones Unidas en Haití por un período inicial de seis meses. | UN | ٢٠ - وعلى أساس هذا التقرير، أوصي مجلس اﻷمن بأن يأذن في إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وإيفادها على الفور، بمجرد استيفاء الشروط الواردة في اتفاق جزيرة غوفرنورز، لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر. |
En consecuencia, recomiendo al Consejo de Seguridad que apruebe el establecimiento de la Misión por un período inicial de seis meses, con el mandato y las funciones indicados en mi informe de fecha 25 de agosto de 1993 y que se detallan en el presente informe. | UN | ولذلك فإنني أوصي بأن يوافق مجلس اﻷمن على إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر وذلك بحيث تكون للبعثة الولاية والوظائف الموصوفة في تقريري المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣ والتي بحثت بمزيد من التفصيل في هذا التقرير. |
En la misma resolución 814 el Consejo autorizó el mandato de la operación ampliada, como ONUSOM II, por un período inicial de seis meses que terminaría el 31 de octubre de 1993. | UN | وفي القرار نفسه، أذن المجلس أيضا بتمديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة الموسعة في الصومال، بوصفها عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
El Consejo de Seguridad, en su resolución 976 (1995) de 8 de febrero de 1995, estableció la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM III) por un período inicial de seis meses. | UN | ١ - أنشأ مجلس اﻷمن بموجب قراره ٩٧٦ )١٩٩٥(، بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر. |
La MONUT fue establecida por el Consejo de Seguridad en su resolución 968 (1994), de 16 de diciembre de 1994, por un período inicial de seis meses. | UN | ٢ - وقد أنشأ مجلس اﻷمن البعثة بموجب قراره ٩٦٨ )١٩٩٤( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر. |
El 22 de noviembre de 2011, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana autorizó una iniciativa de cooperación regional contra el Ejército de Resistencia del Señor por un período inicial de seis meses. | UN | وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أذن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بمبادرة تعاون إقليمي ضد جيش الرب للمقاومة لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر. |
1. Mediante su resolución 751 (1992), de 24 de abril de 1992, el Consejo de Seguridad decidió establecer, bajo su autoridad, una Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM) por un período inicial de seis meses. | UN | ١ - قرر مجلس اﻷمن في قراره ٧٥١ )١٩٩٢( المؤرخ ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٢، أن ينشئ، تحت سلطته، عملية لﻷمم المتحــدة في الصومال لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر. |
La MONUT fue establecida por el Consejo de Seguridad en su resolución 968 (1994) de 16 de diciembre de 1994 por un período inicial de seis meses. | UN | ٢ - وقد أنشأ مجلس اﻷمن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان )البعثة( في قراره ٩٦٨ )١٩٩٤( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر. |
En su resolución 976 (1995), el Consejo decidió autorizar el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz, la UNAVEM III, con un mandato inicial de seis meses que finalizaría el 8 de agosto de 1995. | UN | وقرر المجلس، بموجب قراره ٩٧٦ )١٩٩٥(، أن يأذن بإنشاء عملية لحفظ السلام، هي بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بولاية مبدئية مدتها ستة أشهر حتى ٨ آب/أغسطس ١٩٩٥. |
La Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) se estableció por un período inicial de seis meses en virtud de la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad, de 19 de marzo de 1978, para las operaciones en el Líbano meridional. | UN | ١ - أنشأ مجلس اﻷمن، بموجب قراره ٤٢٥ )١٩٧٨( المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٧٨، قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر ﻷغراض العمليــات في جنــوب لبنان. |
En su resolución 976 (1995) el Consejo decidió autorizar el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz, la UNAVEM III, con un mandato inicial de seis meses que finalizaría el 8 de agosto de 1995. | UN | وقرر المجلس، بموجب قراره ٩٧٦ )١٩٩٥(، أن يأذن بإنشاء عملية لحفظ السلام، هي بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بولاية مبدئية مدتها ستة أشهر حتى ٨ آب/أغسطس ١٩٩٥. |
En su resolución 976 (1995), el Consejo decidió autorizar el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz, la UNAVEM III, con un mandato inicial de seis meses que finalizaría el 8 de agosto de 1995. | UN | وقرر المجلس بموجب قراره ٩٧٦ )١٩٩٥(، أن يأذن بإنشاء عملية لحفظ السلام، هي بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بولاية مبدئية مدتها ستة أشهر حتى ٨ آب/أغسطس ١٩٩٥. |
20. Decide suspender, por un período inicial de seis meses desde la fecha de la aprobación de la presente resolución, y con sujeción a que se revise, la aplicación del apartado g) del párrafo 8 de la resolución 986 (1995); | UN | ٢٠ - يقرر أن يعلﱢق تنفيذ أحكام الفقرة ٨ )ز( من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر قابلة للاستعراض من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛ |
20. Decide suspender, por un período inicial de seis meses desde la fecha de la aprobación de la presente resolución, y con sujeción a que se revise, la aplicación del apartado g) del párrafo 8 de la resolución 986 (1995); | UN | ٢٠ - يقرر أن يعلﱢق تنفيذ أحكام الفقرة ٨ )ز( من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر قابلة للاستعراض من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛ |
El Consejo de Seguridad estableció la MINURSO en su resolución 690 (1991), de 29 de abril de 1991, por un período inicial de seis meses. | UN | 2 - وكان مجلس الأمن قد أنشأ بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في قراره 690 (1991) المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1991 لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر. |
En su resolución 976 (1995), el Consejo autorizó el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz, la UNAVEM III, con un mandato inicial de seis meses que finalizaría el 8 de agosto de 1995. | UN | وأذن المجلس، بموجب قراره 976 (1995)، بإنشاء عملية لحفظ السلام، هي بعثة الأمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بولاية مبدئية مدتها ستة أشهر حتى 8 آب/أغسطس 1995. |