En este sentido, deseo aprovechar esta oportunidad para agradecer al Secretario General sus esfuerzos continuos, incluida la designación por él del Embajador Mohamed Sahnoun como su Enviado Especial para atender el conflicto entre Etiopía y Eritrea. | UN | وفي هذا الصدد أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على جهوده المستمرة بما في ذلك تعيينه للسفير محمد سحنون مبعوثا خاصا له في التعامل مع الصراع بين إثيوبيا وإريتريا. |
En noviembre de 2005, el Secretario General me designó su Enviado Especial para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo. | UN | 1 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، قام الأمين العام بتعييني مبعوثا خاصا له لعملية وضع كوسوفو في المستقبل. |
Agradecemos al Secretario General que, respondiendo a nuestra solicitud, haya nombrado al Secretario General Adjunto, Sr. Jonah, su Enviado Especial a Burundi. Esperamos con interés el informe del Secretario General sobre la situación en Burundi después de la misión del Sr. Jonah. | UN | ونحن نشكر اﻷمين العام لمتابعته لطلبنا بتعيين وكيل اﻷمين العام السيد جوناه مبعوثا خاصا له في بوروندي وننتظر باهتمام تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في بوروندي كمتابعة لبعثة السيد جوناه. |
Doy igualmente las gracias al Secretario General por haber elegido a Bill Clinton como Enviado Especial a nuestro país. | UN | وأشكر الأمين العام على اختياره بيل كلينتون مبعوثا خاصا له إلى بلدنا. |
También agradecemos al Secretario General sus esfuerzos dirigidos a encontrar una solución adecuada para el problema, en particular mediante el nombramiento de Su Excelencia el Presidente Obasanjo como Enviado Especial para la Región de los Grandes Lagos. | UN | ونشكر أيضا الأمين العام على جهوده لإيجاد حل ملائم للمشاكل التي تواجهنا، ولا سيما من خلال تعيين فخامة الرئيس أوباسانغو مبعوثا خاصا له إلى منطقة البحيرات الكبرى. |
El 13 de enero de 1993 el Secretario General de la OEA, Sr. João Baena Soares, designó también al Sr. Caputo, Enviado Especial suyo. | UN | وفي ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، عين السيد خواو بانيا سواريس، اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، السيد كابوتو مبعوثا خاصا له أيضا. |
El 3 de junio de 2005, el Secretario General nombró a Kai Eide como su Enviado Especial para llevar a cabo un examen amplio sobre Kosovo. | UN | وفي 3 حزيران/يونيه 2005، عيّن الأمين العام كاي عيدي مبعوثا خاصا له للاضطلاع باستعراض شامل بشأن كوسوفو. |
En respuesta a los acontecimientos, el Secretario General nombró al ex Presidente de Mozambique, Sr. Joaquim Alberto Chissano, su Enviado Especial para Guinea-Bissau. | UN | ولمواجهة الأحداث، عين الأمين العام رئيس موزامبيق السابق خواكيم ألبرتو شيسّانو مبعوثا خاصا له ليعنى بشؤون غينيا - بيساو. |
Acogiendo con beneplácito el nombramiento por el Secretario General del ex Presidente de Nigeria Olusegun Obasanjo como su Enviado Especial para la región de los Grandes Lagos, y exhortando a todas las partes en el conflicto a que cooperen con él a efectos de encontrar una solución política urgente a la crisis, | UN | وإذ يرحب بتعيين الأمين العام رئيس نيجيريا سابقا أولوسيغون أوباسانجو مبعوثا خاصا له إلى منطقة البحيرات الكبرى وإذ يدعو جميع أطراف النزاع إلى التعاون معه على إيجاد حل سياسي عاجل للأزمة، |
Acogiendo con beneplácito el nombramiento por el Secretario General del ex Presidente de Nigeria Olusegun Obasanjo como su Enviado Especial para la región de los Grandes Lagos, y exhortando a todas las partes en el conflicto a que cooperen con él a efectos de encontrar una solución política urgente a la crisis, | UN | وإذ يرحب بتعيين الأمين العام رئيس نيجيريا سابقا أولوسيغون أوباسانجو مبعوثا خاصا له إلى منطقة البحيرات الكبرى وإذ يدعو جميع أطراف النزاع إلى التعاون معه على إيجاد حل سياسي عاجل للأزمة، |
Acogiendo con beneplácito el nombramiento por el Secretario General del ex Presidente de Nigeria, Sr. Olusegun Obasanjo, como su Enviado Especial para la Región de los Grandes Lagos, y exhortando a todas las partes en el conflicto a que cooperen con él a efectos de encontrar una solución política urgente a la crisis, | UN | وإذ يرحب بتعيين الأمين العام رئيس نيجيريا سابقا السيد أولوسيغون أوباسانجو مبعوثا خاصا له لمنطقة البحيرات الكبرى، وإذ يهيب بجميع أطراف النزاع التعاون معه على إيجاد حل سياسي عاجل للأزمة، |
El 10 de julio, el Secretario General anunció el nombramiento del Sr. de Mistura como su Enviado Especial para Siria y del Sr. Ramzy Ezzeldin Ramzy como Enviado Especial Adjunto. | UN | وفي 10 تموز/يوليه، أعلن الأمين العام تعيين السيد دي ميستورا مبعوثا خاصا له إلى جمهورية العربية السورية، والسيد رمزي عز الدين رمزي نائبا للمبعوث الخاص. |
En julio de 1997, el Secretario General nombró al Sr. Lakhdar Brahimi (Argelia) su Enviado Especial en el Afganistán. | UN | ٢٢ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٧، عين اﻷمين العام السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي )من الجزائر( مبعوثا خاصا له في أفغانستان. |
Inmediatamente después de las segundas inundaciones, el 28 de febrero, el Secretario General designó a Ross Mountain su Enviado Especial Humanitario para Mozambique. | UN | 6 - وعقب حدوث الفيضانات الثانية مباشرة في 28 شباط/فبراير، عيَّن الأمين العام السيد روس موانتين مبعوثا خاصا له للشؤون الإنسانية فيما يتصل بموزامبيق. |
En otro esfuerzo para salir del punto muerto en la aplicación del Acuerdo de Lusaka, el Secretario General nombró al General Abdulsalam Abubakar, ex Jefe de Estado de Nigeria, como su Enviado Especial a la República Democrática del Congo. | UN | 65 - وفي محاولة أخرى للخروج من المأزق في تنفيذ اتفاق لوساكا، عين الأمين العام اللواء عبد السلام أبو بكر رئيس الدولة السابق لنيجيريا، مبعوثا خاصا له إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El 23 de noviembre de 2011, el Presidente de la Comisión de la Unión Africana nombró al Sr. Francisco Madeira de Mozambique su Enviado Especial sobre el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عيّن رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي السيد فرانسيسكو ماديرا من موزامبيق مبعوثا خاصا له بشأن جيش الرب للمقاومة. |
Abrigamos la esperanza de que el reciente nombramiento del ex Presidente de los Estados Unidos, Bill Clinton, como Enviado Especial del Secretario General para Haití ayude a mantener las cuestiones relativas a Haití en la primera línea del programa de la comunidad nacional e internacional. | UN | ونأمل أيضا من تعيين الأمين العام مؤخرا للرئيس الأمريكي الأسبق بيل كلينتون مبعوثا خاصا له لهايتي أن يساعد في إبقاء المسائل التي تؤثر في هايتي على رأس جدول أعمال المجتمع الوطني والدولي. |
El 25 de agosto, el Secretario General nombró al Embajador José Luis Jesus, de Cabo Verde, como Enviado Especial para facilitar la preparación y convocatoria de la conferencia. | UN | وفي ٢٥ آب/أغسطس، عيﱠن اﻷمين العام السفير خوزيه لويس جيسوس، وهو من الرأس اﻷخضر، مبعوثا خاصا له لتسهيل التحضير للمؤتمر وعقده. |
Entretanto, como parte de los esfuerzos regionales para mantener el diálogo político y la estabilidad en Guinea-Bissau, el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, Jean Ping, designó Enviado Especial suyo para Guinea-Bissau a Sebastião Isata, de Angola. | UN | وفي الوقت نفسه، وفي إطار الجهود الإقليمية المبذولة للمساعدة على دعم الحوار السياسي والاستقرار في غينيا - بيساو، عيّن جان بينغ، رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، سيباستياو إيساتا، من أنغولا، مبعوثا خاصا له في غينيا - بيساو. |
Dado que en la reunión celebrada en Sun City (Sudáfrica), en febrero de 2002, no se llegó a un acuerdo, en junio de 2002, el Secretario General nombró a Moustapha Niasse Enviado Especial para que ayudara a las partes congoleñas a llegar a un acuerdo general sobre la distribución del poder durante el período de transición. | UN | ونظرا لعدم التوصل إلى اتفاق في نهاية الاجتماع المعقود في صن ستي، في جنوب أفريقيا في شباط/فبراير 2002، عيـَّـن الأمين العام في حزيران/يونيه 2002 السيد مصطفى إنياس مبعوثا خاصا له لمساعدة الأطراف الكونغولية على التوصل إلى حل شامل لمسألة تقاسم السلطة خلال الفترة الانتقالية. |