Es demasiado temprano para decir cuál será el resultado de esas consultas. | UN | ولا يزال الوقت مبكراً للحديث عما ستكون عليه نتيجة مشاوراتي. |
Se sintieron bastante estúpidos y empezaron a mandar sus reportes más temprano. | TED | لقد شعروا أنهم أغبياء بشدة، لذا بدأوا بإرسال تقاريرهم مبكراً. |
Gracias señor, pero si no me necesita, me acostare temprano, para dormir un poco. | Open Subtitles | شكراً، لكن إذا كنت لَسْتَ بِحاجةٍ إليّ، سوف اعود مبكراً. لو استطعت |
Si me hubieras llamado antes, Dardo, todo esto no habría sido necesario. | Open Subtitles | أذا رحلت مبكراً, يا دادو لن يكون هذا قد حدث |
Para una celebridad, una hora tarde es como llegar media hora antes. | Open Subtitles | بالنسبة للمشاهير، وصولك متأخراً بساعة يعني وصولك مبكراً بنصف ساعة |
Muchas delegaciones consideran que estas inquietudes pueden encararse en las negociaciones y piden que las negociaciones comiencen pronto sin condiciones previas. | UN | وتعتقد وفود كثيرة أن هذه الشواغل يمكن معالجتها في المفاوضات وتدعو إلى بدء المفاوضات مبكراً ودون شروط مسبقة. |
Tendrás que levantarte temprano, dormir en el tren, en la carretera, sin razones o explicaciones. | Open Subtitles | ولكنك ستنهض مبكراً جداً ستنام فى القطار وعلى الطريق بدون أسباب أو تفسيرات |
Es hora de que duermas. Tienes que levantarte temprano por la mañana. | Open Subtitles | لقد حان ميعاد نومك يجب ان نستيقظ مبكراً في الصباح |
Llego temprano para estar con los niños. Hace que todo sea tan maravilloso. | Open Subtitles | وأجد نفسى أعود إلى المنزل مبكراً لأكون معهم ، حالنا ممتازة |
Así que creo que si tendremos gente tan temprano, deberíamos tener aperitivos. | Open Subtitles | بما أن المدعوين سيأتون مبكراً فيجب أن نقدّم بعض المقبلات |
En realidad, me fui temprano del consejo para poder llegar a tiempo a casa. | Open Subtitles | في الحقيقة، تركت اجتماع البلدة مبكراً كي أصل إلى المنزل بالوقت المناسب |
temprano esta mañana me llamó la policía para que fuera al apartamento del agente Mulder. | Open Subtitles | مبكراً هذا الصباح تلقيت مكالمة من الشرطة.. سألوني أن آتي لشقة العميل مولدر. |
Me puse muy contenta... e iba a llegar temprano a casa para sorprenderte. | Open Subtitles | و كنت متحمسة جداً و كنت سأرجع المنزل مبكراً لأفاجئك بهم |
Es muy temprano. ¿Ni siquiera nos vamos a despedir de tu madre? | Open Subtitles | . إنه مبكراً جداً هل حتي سنقول الوداع إلي أمك؟ |
Regresé a casa antes porque descubrí que el Dr. Kenny usa un inflador. | Open Subtitles | رجعت مبكراً من ايطاليا لأنى اكتشفت أن الدكتور كينى يستعمل مضخه |
Dijeron que tendrían que haberme llamado antes. | Open Subtitles | وهم قالوا بأنّهم قَدْ يَدْعونَني مبكراً. |
44 Attrezzistas del Sindicato sus contratos terminan a medianoche ...pero nuestros chicos decidieron irse antes. | Open Subtitles | المشرفون على الأكسسوار سينتهي عقدهم منتصف الليل ولكن العاملين لدينا قرروا الخروج مبكراً |
Así que muy pronto, estaba escribiendo. Terminaba su tarea pronto -- se hizo adicto a terminar su tarea. | TED | وبفترة وجيزة كان يكتب أنه ينتهي من واجباته مبكراً أصبح مدمناً على الإنتهاء من واجباته |
Es muy pronto para afirmarlo... pero creo que el chico tiene potencial. | Open Subtitles | لازال مبكراً جداً لأعرف لكنني اظن أن هناك أمل فيه |
Disculpe. Pero me parece muy pronto para que este galanteando con ella. | Open Subtitles | عذراً، ولكن الوقت مبكراً للغاية على التسكع معك في الشوارع |
LB: Más temprana que el SARS de 2002, que demoró seis meses. | TED | لاري بريليانت: مبكراً عن سارس 2002، والذي استغرق 6 أشهر. |
En estos momentos China se está preparando activamente para una pronta ratificación del nuevo Protocolo. | UN | وتقوم الصين حالياً بأعمال تحضيرية نشطة من أجل التصديق مبكراً على البروتوكول الجديد. |
¿Cómo se siente tu esposo por regresar de New York tan rápido? | Open Subtitles | وما هو شعور زوجك ؟ عن قدومي لنيورك مبكراً.. ؟ |
El menor número se debió a que no se requirió 1 aeronave y a la devolución anticipada de otras 3 aeronaves. | UN | يُعزى انخفاض العدد إلى عدم الاحتياج إلى إحدى الطائرات والاستغناء عن 3 طائرات أخرى مبكراً. |
Hay que madrugar mucho para alcanzar a una camarera. Aún no lo he conseguido. | Open Subtitles | .أجل، أنك أتيتِ مبكراً قبل حضور الخادمة لم أقم بِها لحد الأن |
Supongo que cada uno de nosotros ha tenido a algún allegado cuya vida ha cambiado o terminado prematuramente debido una enfermedad no transmisible. | UN | وأعتقد أن كل واحد منا لديه أحد أقربائه الذي قد تغيرت حياته أو انتهت مبكراً بسبب أحد الأمراض غير المعدية. |
El Grupo de Gestión Ambiental se ha reunido pocas veces y, por consiguiente, sería prematuro evaluar su funcionamiento. | UN | ولم يعقد فريق الإدارة البيئية حتى الآن سوى عدد قليل من الاجتماعات، ومازال الوقت مبكراً جداً لتقييم طريقة آدائه لعمله. |
Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación. | UN | فالعقلية تريد أن تتزوج المرأة مبكراً على حساب تعلمها. |
Fui una lectora precoz y lo que leía eran libros infantiles ingleses y estadounidenses. | TED | إذاً فقد كنت قارئة مبكراً. وما قرأته كان كتباً للأطفال إنجليزية وأمريكية. |
Sin embargo, con arreglo a los patrones de los países en desarrollo, las mujeres filipinas se siguen casando a edades tempranas. | UN | غير أنه عن طريق تطوير المستويات الوطنية، ما زالت المرأة الفلبينية تتزوج مبكراً. |
Como recibí mi regalo anticipadamente, deberías recibir el tuyo antes también. | Open Subtitles | بما أنني حصلت على هديتي مبكراً، أعتقد أنك ستحصل على هديتك مبكراً أيضاً |