ويكيبيديا

    "مبكر جدا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • demasiado pronto
        
    • muy temprano
        
    • demasiado temprano
        
    • muy pronto
        
    • muy temprana
        
    • tan temprano
        
    • tan pronto
        
    • poco pronto
        
    • temprano para
        
    • demasiado precoz
        
    • muy tempranamente
        
    • demasiado temprana
        
    Por ejemplo, debido a las reducciones presupuestarias a las mujeres que acaban de parir se les da de alta del hospital demasiado pronto, lo que incide negativamente en la crianza y la salud de la madre y el hijo en general. UN مثال ذلك أن التخفيضات في الميزانية من مؤداها مثلا أن النساء اللاتي يلدن في المستشفيات ُيخرجن منها في وقت مبكر جدا بعد ولادتهن مما يكون له أثر ضار على الإرضاع وعلى صحة الأم والمولود عموما.
    En el plano técnico, el Grupo de Trabajo trataba de aplicar las Normas demasiado pronto y era mejor dejarlas reposar durante un tiempo. UN فعلى المستوى التقني يحاول الفريق العامل أن ينفذ القواعد في وقت مبكر جدا في حين أن الأفضل أن يتركها بعض الوقت.
    Y descubrí esto, muy temprano en mi carrera: No lastimes la nariz de Tom. TED وتعلمت في وقت مبكر جدا من حياتي : لا تؤذي أنف توم.
    Perdóname si he parecido un poco lento... pero es demasiado temprano para ver doble, incluso para mí. ¿Eh, Zapt? Open Subtitles إغفر لى .. إذا بدوت بطئ الفهم لكن الوقت مبكر جدا هذا اليوم لأرى شبيها و لو حتى لى .. اليس كذلك يا زابت ؟
    Cabría tomar muy pronto una decisión sobre el tema del debate sobre la coordinación de las políticas. UN وينبغي اتخاذ قرار بشأن موضوع المناقشة المتعلقة بتنسيق السياسات في وقت مبكر جدا.
    Descubrí en una muy temprana edad que si hablo el tiempo suficiente puedo hacer cualquier cosa buena o mala. Open Subtitles لقد اكتشفت في عمر مبكر جدا أنني ان تكلمت لمدة كافيه يمكنني أن أجعل أي شيء صحيحا أو خاطئا
    Le agradezco que venga tan temprano esta mañana. Open Subtitles أقدر مجيئك في في وقت مبكر جدا هذا الصباح
    Según se informa, los hospitales de Gaza tuvieron que dar de alta a pacientes demasiado pronto para poderse hacer cargo de los ingresos de emergencia. UN وأفيد بأن مستشفيات غزة اضطرت إلى صرف المرضى في وقت مبكر جدا وذلك لتتمكن من معالجة حالات الطوارئ الواردة.
    En mi opinión, demasiado pronto después de la muerte de Clare y con una animadora. Open Subtitles برأى انه مبكر جدا منذ وفاة كلير وايضا لممثله
    Pero no quiero ser una de esas madres que va corriendo al hospital demasiado pronto. Open Subtitles لكن لا اريد ان اكون واحدة من الامهات الحوامل لاول مرة الذين يذهبون جريا الى المستشفى في وقت مبكر جدا
    Es demasiado pronto para someter a tu corazón a ese tipo de estrés. Open Subtitles هذا مبكر جدا وضع ذلك النوع من الضغط على قلبك
    Es demasiado pronto, y mi padre no es un oso de los dibujos. Open Subtitles ما زال الوقت مبكر جدا والدي ليس دبا كرتونيا
    No, es demasiado pronto para el rigor mortis, pero... quizá haya otro tipo de arma. Open Subtitles ..لا , إنه مبكر جدا من الجثة أن تتيبس لكن يمكن أي يكون لديهم نوع آخر من الأسلحة
    En ella había un muy temprano reconocimiento de los peligros que las nuevas técnicas estaban introduciendo en el campo de batalla. UN فهنا كان ثمة اعتراف مبكر جدا بالمخاطر التي تحدثها التقنيات الجديدة في ميدان المعركة.
    En virtud de dichos horarios, las mujeres se ven obligadas a traer a sus hijos muy temprano en la mañana y a salir puntualmente de su trabajo para pasar a recogerlos. UN وهذا يعني أنه ينبغي للمرأة أن توصل أطفالها في وقت مبكر جدا من الصباح، وأن تغادر على الفور لجمعهم.
    Mejor unos años demasiado temprano, que unos años demasiado tarde, ¿no? Open Subtitles أفضل بضع سنوات في وقت مبكر جدا , ثم عدد قليل بعد فوات الأوان , جا؟
    Oh, demasiado temprano en el día para mi para ver esto. Open Subtitles انتظروا ، فمازال مبكر جدا علىَّ اليوم لأرى هذا
    muy pronto comprendimos que los instrumentos jurídicos de carácter general no son suficientes para abordar la cuestión de los derechos humanos. La Organización no perdió tiempo para cerrar esta brecha. UN لقد أدركنا منذ وقت مبكر جدا أن الصكوك القانونية ذات الطابع العام غير كافية للتصدي لمسألة حقوق اﻹنسان، وقد مﻷت المنظمة هذه الفجوة دون تباطؤ.
    Esta educación debe realizarse en los hogares y las escuelas, y consideramos que debe comenzar a una edad muy temprana, para permitir que los niños resistan las presiones de sus compañeros y estén alertas ante los peligros que están enfrentando. UN وهذه التوعية لازمة في البيت وفي المدرسة أيضا، وأعتقد، أنها يجب أن تبدأ في عمر مبكر جدا إذا ما كان لنا أن نمكن اﻷطفال من مقاومة ضغوط الصحاب واﻷقران، ومن أن يكونوا متيقظين لﻷخطار التي تواجههم.
    Tienes que admitir, que es un poco inusual que te ofrezcan tu propio laboratorio tan temprano en tu carrera. Open Subtitles ، عليك أن تعترفي إنه غير عادي قليلا أن يقدم لك مختبرك الخاص في وقت مبكر جدا من حياتك المهنية
    Hola, señorita Baird es tan pronto, Andrew Open Subtitles مرحبا ,مدام بيرد انه مبكر جدا ,اندرو
    Porque es un poco pronto para dejar limpios los huesos. Open Subtitles لانه مبكر جدا على اخذهم لازالت عظامها نظيفه
    44. La Sra. TALLAWY observa que la edad para contraer matrimonio es demasiado precoz. UN ٤٤ - السيدة التلاوي: لاحظت أن سن الزواج مبكر جدا.
    Por consiguiente, Siria se dio prisa en adherirse muy tempranamente al TNP, y lo hizo en 1968. De la misma manera, en 1992 firmó un acuerdo amplio de salvaguardias con el Organismo. UN ولذلك فهي بادرت، أي سوريا، في وقت مبكر جدا بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في العام 1968، كما أنها وقعت على اتفاق الضمانات مع الوكالة في العام 1992.
    La Administración también estimó que la iniciación demasiado temprana de los trámites de adquisición podría crear la necesidad de introducir cambios importantes en las especificaciones contractuales debido a que las necesidades de los países que aportan contingentes se modifican constantemente. UN ورأت اﻹدارة أيضا أن البدء في وقت مبكر جدا في إجراءات الشراء قد يؤدي إلى تغييرات هامة في مواصفات العقود بسبب التغير المستمر في متطلبات المساهمين بقوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد