A petición del Tribunal, el Ministerio de Relaciones Exteriores ha puesto a disposición una suma adicional para erigir una cerca en torno de los locales del Tribunal. | UN | وبناء على طلب المحكمة، وفرت وزارة الخارجية مبلغا إضافيا ﻹقامة السور المحيط بمبنى المحكمة. |
La prórroga de ambas misiones durante 1996 acarrearía gastos estimados en otros 24 millones de dólares; y, de prorrogarse sus respectivos mandatos durante 1997, se necesitaría una suma adicional de 28 millones de dólares. Español Página | UN | ومن شأن تمديد البعثتين إلى نهاية عام ١٩٩٦ أن يكلف مبلغا إضافيا قدره ٢٤ مليــون دولار، وإذا مُددت ولاياتاهما إلى نهاية عام ١٩٩٧، سيلزم مبلغ إضافي آخر قدره ٢٨ مليون دولار. |
Sobre la base de estas cifras, se necesitaría que la Asamblea General consignara una suma adicional de 317.735.471 dólares para sufragar el reembolso de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | واستنادا إلى هذه اﻷرقام، سيتعين أن تخصص الجمعية العامة مبلغا إضافيا للمعدات المملوكة للوحدات قدره ١٧٤ ٥٣٧ ٧١٣ دولارا. |
La Asamblea también decidió prorratear entre los Estados Miembros la suma adicional de 50.555.790 dólares para el período. | UN | وقررت الجمعية أيضا أن تقسم على الدول الأعضاء، في شكل أنصبة مقرره، مبلغا إضافيا قدره 790 555 50 دولارا للفترة المذكورة. |
Con miras a ampliar el programa de auditoría de la energía a otros tres países en la Comunidad, se requiere la suma adicional de 332.492 dólares. | UN | وتوسيع نطاق برنامج مراجعة الحسابات في ميدان الطاقة، حتى يشمل ثلاثة بلدان أخرى بالاتحاد، يتطلب مبلغا إضافيا مقداره ٤٩٢ ٣٣٢ دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
El Secretario General solicita, por lo tanto, una cantidad adicional de 32.562.900 dólares en cifras brutas. | UN | ولذلك فإن اﻷمين العام يطلب مبلغا إضافيا إجماليه ٩٠٠ ٥٦٢ ٣٢ دولار. |
La reducción de este crédito se debe a que en la estimación revisada para el bienio 2004-2005 se destinó una consignación adicional de 328.200 dólares para personal temporario general que no se necesita en el bienio 2006-2007. | UN | ويعزى خفض هذا الاعتماد إلى أن التقدير المنقح لفترة السنتين 2004-2005 قد اعتمد مبلغا إضافيا قدره 200 328 دولار للمساعدة العامة المؤقتة الغير مطلوبة لفترة السنتين 2006-2007. 54.0 دولار (25.0 في المائة) |
Para esos proyectos financiados por el FMAM se obtuvo también una suma adicional de 2,73 millardos de dólares a título de financiación conjunta de apoyo. | UN | وتلقت هذه المشاريع المموﱠلة من مرفق البيئة العالمية أيضا مبلغا إضافيا قدره ٢,٧٣ مليار دولار أمريكي كدعم في شكل تمويل مشترك. |
Posteriormente, el comprador y el vendedor celebraron un acuerdo suplementario por el que el vendedor aceptaba pagar al comprador una suma adicional de dinero. | UN | ثم عقد البائع والمشتري اتفاقا تكميليا وافق بموجبه البائع على أن يدفع مبلغا إضافيا للمشتري. |
Después de esa demostración de la capacidad operacional del Fondo para lograr resultados eficaces sobre el terreno, los donantes aportaron una suma adicional de 12,2 millones de dólares para la respuesta. | UN | وبعد أن برهن الصندوق بذلك على تمتعه بقدرة تشغيلية تمكنه من التنفيذ الفعال على الأرض، قدمت الجهات المانحة مبلغا إضافيا قدره 12.2 مليون دولار لهذه الاستجابة. |
A pesar de esas deudas pendientes, en septiembre de 1996, la Secretaría concedió al funcionario una suma adicional de casi 10.000 dólares para vacaciones en el país de origen aunque sabía que esa prestación estaba sujeta a una nueva prórroga del contrato. | UN | ورغم هذه الديون غير المسددة، منح القلم هذا الموظف مبلغا إضافيا يقارب ٠٠٠ ١٠ دولار للسفر في إجازة زيارة الوطن في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، رغم أنه كان على علم بأن هذا الاستحقاق مشروط بتمديد جديد للعقد. |
Se estima que los gastos efectuados desde comienzos de 1994 ascienden a 11.966.800 dólares, mientras que de prorrogarse el mandato de la Misión hasta fines de diciembre de 1995 se requeriría una suma adicional de aproximadamente 11.483.700 dólares. | UN | وقد قدرت النفقات المتكبدة منذ بداية ١٩٩٤ بمبلغ ٨٠٠ ٩٦٦ ١١ دولار بينما سيتطلب تمديد ولاية البعثة إلى نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ مبلغا إضافيا يبلغ نحو ٧٠٠ ٤٨٣ ١١ دولار. |
El 18 de marzo de 1997 se comunicó a la Comisión Consultiva que el saldo en cuenta corriente del Fondo había aumentado a 99,7 millones de dólares como resultado del ingreso de una suma adicional de aproximadamente 4,87 millones de dólares por concepto de intereses. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٧ بأن مبلغا إضافيا قدره زهاء ٤,٨٧ مليون دولار من اﻹيرادات اﻵتية من الفوائد قد أدى إلى زيادة الرصيد الحالي للصندوق بحيث أصبح ٩٩,٧ مليون دولار. |
c Incluye una suma adicional de 115.373.000 dólares para el período comprendido entre el 1º y el 31 de diciembre de 1995. | UN | )ج( تشمل مبلغا إضافيا قدره ٠٠٠ ٣٧٣ ١١٥ دولار للفترة من ١ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
Entre otras medidas correctivas, pidieron la recuperación de sobrepagos relacionados con fraudes o de otro tipo por la suma de 9,5 millones de dólares y la adopción de varios planes para efectuar economías o aumentar los ingresos, que representarían una suma adicional de 9,3 millones de dólares. | UN | وقد دعت هذه التوصيات، إلى جانب إجراءات تصحيحية أخرى، إلى استرداد مدفوعات زائدة أُخذت بطريق الغش ومدفوعات زائدة أخرى تبلغ قيمتهما 9.5 ملايين دولار وإلى اعتماد عدة مخططات لتوفير التكاليف وزيادة الإيرادات توفر مبلغا إضافيا قدره 9.3 ملايين دولار. |
La aplicación de esos párrafos requeriría la suma adicional de 42.000 dólares para servicios de consultoría en 2009. | UN | 16 - ويتطلب تنفيذ تلك الفقرتين مبلغا إضافيا مقداره 000 42 دولار لتغطية تكاليف الخدمات الاستشارية في عام 2009. |
El PNUMA ha destinado la suma adicional de 300.000 dólares del Fondo para el Medio Ambiente a actividades de evaluación, con lo que el total sería de 1.540.700 dólares. | UN | وقد وضع البرنامج جانبا مبلغا إضافيا قدره 000 300 دولار أُخذ من صندوق البيئة لأغراض أنشطة التقييم، مما يرفع المبلغ الإجمالي إلى 700 540 1 دولار. |
Posteriormente, en virtud de su resolución 58/259, de 23 de diciembre de 2003, la Asamblea General consignó la suma adicional de 59.038.300 dólares en cifras brutas y netas para el mantenimiento de la MONUC durante el mismo período. | UN | 2 - وفيما بعد، اعتمدت الجمعية العامة بموجب قرارها 58/259 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 مبلغا إضافيا إجماليه وصافيه 300 038 59 دولار للإنفاق على البعثة في الفترة نفسها. |
Por consiguiente, el Secretario General pidió una cantidad adicional de 391.900 dólares en la sección 3 del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | لذلك طلب اﻷمين العام مبلغا إضافيا قدره ٩٠٠ ٣٩١ دولار في إطــار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
El Administrador Asociado dijo que la primera opción no suponía ningún incremento en los costos mientras que la segunda requería una cantidad adicional de 8,2 millones de dólares, que se extraerían de los 450 millones del capital de base. | UN | وقال المدير المعاون إن الخيار الأول محايد من حيث التكاليف في حين أن الخيار الثاني يتطلب مبلغا إضافيا قدره 8.2 مليون دولار يقتطع من قاعدة الموارد البالغة 450 مليون دولار. |
Se solicita una consignación adicional de 100.000 dólares para que la División de Servicios de Tecnología de la Información contrate un servidor para las operaciones de correo electrónico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 754 - وتطلب شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مبلغا إضافيا قدره 000 100 دولار لاقتناء حاسوب مركزي من أجل عمليات البريد الإلكتروني في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 31 de mayo de 2006, se había gastado la suma de 728,8 millones de dólares y de que en junio se gastarían otros 151 millones de dólares, lo cual, al final de junio de 2006, elevaría el total a 879,8 millones de dólares. | UN | 3 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه حتى 31 أيار/مايو 2006، تم إنفاق مبلغ قدره 728.8 مليون دولار وأن مبلغا إضافيا قدره 151 مليون دولار سيُنفق في حزيران/يونيه، بحيث يصبح مجموع المبلغ المُنفق 879.8 مليون دولار بحلول نهاية حزيران/يونيه 2006. |
Habida cuenta de esas cifras, la Asamblea General debería consignar un crédito adicional de 248.068.655 dólares en relación con el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | واستنادا إلى هذه اﻷرقــــام، سيتعين أن تخصص الجمعية العامة مبلغا إضافيا للمعدات المملوكة للوحدات قدره ٦٥٥ ٠٦٨ ٢٤٨ دولارا. |
El Gobierno de Kuwait ha pagado la totalidad de sus contribuciones voluntarias hasta el 30 de junio de 1998, y se ha efectuado un pago adicional de 5,7 millones de dólares para el período que terminará el 31 de octubre de 1998. | UN | ودفعت حكومة الكويت تبرعاتها بالكامل لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ كما دفعت مبلغا إضافيا قدره ٥٠٧ مليون دولار عن الفترة لغاية ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |