Asimismo, se laminarían con material antibalas las ventanas del primer piso de los edificios de la Secretaría y la Asamblea General; | UN | وعلاوة على ذلك، يتم تكسية نوافذ الطابق الأول من مبنى الأمانة العامة ومبنى الجمعية العامة بطبقة واقية من الرصاص؛ |
Esta nueva estrategia reducirá el tiempo de renovación al disminuir el número total de fases necesarias para renovar los edificios de la Secretaría y de conferencias. | UN | وأن هذه الاستراتيجية الجديدة ستقلص الفترة الزمنية المخصصة للتجديد عن طريق تخفيض العدد الإجمالي للمراحل اللازمة لتجديد مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات. |
Una vez terminados los aproximadamente 6.000 traslados, los edificios de la Secretaría y de conferencias quedaron vacíos y listos para las obras de renovación. | UN | 16 - بعد الانتهاء من تنفيذ نحو 000 6 عملية نقل، أُخلي مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات وأتيحا لأعمال التجديد. |
La mayoría de los costos asociados se relacionan con la renovación del edificio de la Secretaría y el edificio de conferencias. | UN | وتتعلق أغلبية التكاليف المرتبطة بالمخطط العام بتجديد مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات. |
Para 2011, el plan maestro de mejoras de infraestructura se adentra en la etapa de construcción de mayor intensidad en el edificio de la Secretaría y el edificio de conferencias, en las áreas del sótano. | UN | وبحلول عام 2011، سيدخل المخطط العام لتجديد مباني المقر مرحلة البناء القصوى في مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات، والطوابق السفلية. |
edificios de la Secretaría y del anexo sur | UN | مبنى الأمانة العامة ومبنى الملحق الجنوبي |
A raíz de la evaluación se ha determinado que acelerar la renovación por etapas de los edificios de la Secretaría y de conferencias reportaría grandes ventajas. | UN | ونتيجة للتقييم، تبين أن هناك فوائد كبيرة تقترن بتعجيل التنفيذ المرحلي لعملية تجديد مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات كليهما. |
El traslado del personal a los locales provisionales comenzó en la primavera de 2009 a fin de preparar el inicio de las obras de construcción en los edificios de la Secretaría y de conferencias a finales de 2009 y principios de 2010. | UN | وبدأ نقل الموظفين إلى الأماكن المؤقتة في ربيع عام 2009 من أجل الإعداد لبدء أعمال البناء في مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات في أواخر عام 2009 وأوائل عام 2010. |
Cabe señalar que la tasa de gastos aumentará con la terminación, a finales de 2009, de los contratos de precio máximo garantizado para la renovación de los edificios de la Secretaría y de conferencias. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن معدل الإنفاق سيزيد على نحو أكثر مع الانتهاء من عملية أقصى الأسعار المضمونة لتجديد مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات بحلول نهاية عام 2009. |
La suma de 200.000 dólares se postergó de 2011 a fin de ajustar las necesidades a la puesta en funcionamiento por etapas del sistema de seguridad para todo el sistema en los edificios de la Secretaría y de conferencias. | UN | وتم إرجاء مبلغ 000 200 دولار من عام 2011 لهذا الغرض بغية إعادة تنظيم الاحتياجات لتتطابق مع التشغيل المرحلي للنظام الأمني على نطاق المجمع في مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات. |
Desde la publicación del informe anterior, se han concluido las obras de sustitución del muro cortina de cristal de los edificios de la Secretaría y de conferencias. | UN | 8 - ومنذ صدور التقرير السابق، جرى إتمام استبدال الحوائط الساترة الزجاجية في مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات. |
En todas las grandes salas y salones de conferencias, se ha reducido la altura del estrado de modo que puedan alcanzarse mediante rampas, y se añadió una rampa en el segundo piso entre los edificios de la Secretaría y de conferencias. | UN | ففي جميع غرف وقاعات الاجتماعات الكبيرة، جرى تخفيض ارتفاع منصة الإلقاء للتمكن من الوصول إليها بواسطة ممرات منحدرة، وأضيف ممر منحدر بين مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات في الطابق الثاني. |
Se han completado los edificios de la Secretaría y de conferencias y se prevé que el edificio de la Asamblea General estará terminado a tiempo para el debate general de 2014. | UN | واكتمل العمل في مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات، ومن المتوقع أن يكتمل مبنى الجمعية العامة في موعد يسمح بإيواء المناقشة العامة لدورة الجمعية لعام 2014. |
El tercer factor coadyuvante fue una demora en el cierre operacional y financiero de los contratos y la liberación de las retenciones por la labor completada en los edificios de la Secretaría y de conferencias. | UN | أما العامل المساهم الثالث فهو التأخير في إغلاق العقود من الناحتين التشغيلية والمالية والإفراج عن المدفوعات المحتجزة مقابل العمل المنجز في مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات. |
No obstante, opina que, al no existir una propuesta plenamente justificada y habida cuenta de que la reducción de las necesidades de seguridad en los edificios de la Secretaría y de conferencias durante la renovación podría permitir el redespliegue de una parte del personal existente, debería ser posible reducir los costos asociados generales del Departamento contratando menos oficiales de seguridad. | UN | وبالرغم من ذلك، ترى اللجنة أنه قد يتسنى خفض مجمل التكاليف المرتبطة للإدارة من خلال تعيين عدد أقل من ضباط الأمن وذلك في غياب اقتراح مبرر تماما، وبالنظر إلى أن انخفاض الاحتياجات الأمنية في مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات خلال فترة التجديد يمكنه إتاحة الفرصة لنقل بعض الموظفين الحاليين. |
Cabe destacar también el traslado temporal del Consejo de Seguridad, la instalación de montacargas en los edificios de la Secretaría y de conferencias, la ultimación de parte de las obras necesarias en los sótanos, y la adjudicación de contratos de construcción por un precio máximo garantizado para aspectos adicionales del proyecto. | UN | وتشمل الإنجازات الهامة الأخرى نقل مجلس الأمن إلى مكان مؤقت، وبناء الروافع في مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات، والانتهاء من معظم الأشغال المطلوبة في الطوابق السفلية، ومنح عقود لجوانب إضافية من المشروع بسعر أقصى مضمون. |
Se programó, diseñó y equipó un total de cerca de 93.000 metros cuadrados de locales provisionales comerciales fuera de la Sede para preparar las obras de renovación que se iniciaron en los edificios de la Secretaría y de conferencias. | UN | 13 - عملا على التحضير لأعمال التجديد التي بدأت في مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات، تم برمجة وتصميم وتجهيز أماكن مؤقتة تجارية خارج الحرم تصل مساحتها الإجمالية إلى مليون قدم مربع. |
Los trabajos de renovación en los edificios de la Secretaría y de conferencias comenzaron en febrero y mayo de 2010, respectivamente; los trabajos en los sótanos comenzaron en mayo de 2009. | UN | 28 - بدأت أعمال التجديد في مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات في شباط/فبراير وأيار/مايو 2010 على التوالي، وبدأ العمل في الطوابق السفلية في أيار/مايو 2009. |
El trabajo de eliminación del amianto ya se ha llevado a cabo en la Biblioteca Dag Hammarskjöld en el contexto de su uso como locales provisionales, en muchos lugares de los sótanos, y en el edificio de la Secretaría y el edificio de conferencias. | UN | وقد نفذت بالفعل أعمال إخماد الأسبستوس في مكتبة داغ همرشولد في سياق استخدامها كمكان مؤقت، وفي مناطق كثيرة بالطوابق السفلية، وفي مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات. |
Se determinó, a partir de la observación por horas, que la utilización media en los pisos de la muestra del edificio de la Secretaría y el edificio DC-1 era del 50%, aproximadamente. | UN | 32 - ولوحظ أن متوسط استخدام الطوابق المختارة، بالساعات، في مبنى الأمانة العامة ومبنى DC1 يبلغ نحو 50 في المائة. |
En su sexto año de construcción, y tras haberse completado satisfactoriamente la ocupación del edificio de la Secretaría y el edificio de conferencias, el plan maestro de mejoras de infraestructura está ahora en su última fase, la renovación del edificio de la Asamblea General. | UN | وفي العام السادس من عمر المخطط العام لتجديد مباني المقر، وفي ظل النجاح المحرز في إعادة شغل مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات بالكامل دخل المخطط في مرحلته الرئيسية الأخيرة أي تجديد مبنى الجمعية العامة. |
La Comisión también visitó los actuales centros de datos primario y secundario en el edificio de la Secretaría y el DC2. | UN | وزارت اللجنة أيضا مركزي البيانات الرئيسي والثانوي الحاليين في مبنى الأمانة العامة ومبنى DC2. |