Los redactores de actas literales se alojarían en el edificio del UNITAR y los intérpretes permanecerían en la Secretaría. | UN | وسينقل مدونو المحاضر الحرفية إلى مبنى اليونيتار في حين يبقى المترجمون الشفويون في الأمانة العامة. |
Los mensajeros externos deberán dirigirse al edificio del UNITAR, donde estará ubicada la mesa de información. | UN | وستحوَّل وجهة السعاة الخارجيين إلى مبنى اليونيتار الذي سيُنقَل إليه مكتب الاستعلام. |
La Comisión fue asimismo informada de que en el edificio del UNITAR se ha eliminado el 70% del amianto y el 30% restante se mantiene encapsulado, principalmente en la planta baja. | UN | وأفيدت اللجنة أيضا بأن 70 في المائة من الأسبستوس قد أزيل من مبنى اليونيتار وبقيت 30 في المائة مغلفة ومعظمها في الطابق الأرضي. |
Los gastos de funcionamiento por valor de 94.382 dólares efectuados en 1993 respecto del edificio del Instituto han sido aprobados y se comunican como un ajuste de período anterior. | UN | كما أقرت تكاليف التشغيل البالغة ٣٨٢ ٩٤ دولارا المتكبدة في عام ١٩٩٣ من أجل مبنى اليونيتار وأبلغ عنها كتسوية فترة سابقة. |
Servicios de seguridad El lunes 13 de octubre de 1997, la Oficina de Pases e Identificación ubicada en el edificio UNITAR reanudará la prestación de servicios en su horario habitual. | UN | سيستأنف مكتب بطاقات الدخول والهوية الكائن في مبنى اليونيتار ساعات عمله المعتادة يوم الاثنين، ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
La Comisión fue asimismo informada de que en el edificio del UNITAR se había eliminado el 70% del amianto y el 30% restante se mantenía encapsulado, principalmente en la planta baja. | UN | وأفيدت اللجنة أيضا بأن 70 في المائة من الأسبستوس قد أزيل من مبنى اليونيتار وبقيت 30 في المائة مغلفة ومعظمها في الطابق الأرضي. |
La Secretaría ocupa todo el edificio del UNITAR. | UN | 44 - وتشغل الأمانة العامة مبنى " اليونيتار " برمته. |
Se remitirá a los mensajeros externos al edificio del UNITAR, donde estará ubicada la mesa de información. | UN | 35 - وستتغير وجهة السعاة الخارجيين إلى مبنى اليونيتار الذي سينقل إليه مكتب الاستعلامات. |
Los mensajeros externos deberán dirigirse al edificio del UNITAR, donde estará ubicada la mesa de información . | UN | 50 - وستحوَّل وجهة السعاة الخارجيين إلى مبنى اليونيتار الذي سيُنقَل إليه مكتب الاستعلام. |
Los mensajeros externos deberán dirigirse al edificio del UNITAR, donde estará ubicado el mostrador de información. | UN | 32 - وستُحول وجهة السعاة الخارجيين إلى مبنى اليونيتار الذي سيُنقل إليه مكتب الاستعلام. |
El aumento respecto de las cantidades aprobadas para el ejercicio 2002/2003 se debe principalmente al mejoramiento de la conexión en el edificio del UNITAR y Nigeria House y a las necesidades de nuevos puestos. | UN | 142 - وتعزى الزيادة على المبالغ المعتمدة للفترة المالية 2002-2003، بصفة رئيسية، إلى تطوير قدرة الاتصال في مبنى اليونيتار ودار نيجيريا والاحتياجات من الوظائف الجديدة. |
La Oficina de acreditación de los medios de información está situada en la sala 100 del edificio del UNITAR (esquina de la calle 45 y la Primera Avenida). | UN | 87 - يوجد مكتب اعتماد وسائط الإعلام في الغرفة 100 من مبنى اليونيتار (تقاطع الجادة الأولى مع الشارع 45). |
Durante la celebración del debate general y de las reuniones de alto nivel, el mostrador de información y recepción del vestíbulo del edificio de la Asamblea General se trasladará al edificio del UNITAR, situado en la esquina de la calle 45 y la Primera Avenida. | UN | 70 - خلال فترة المناقشة العامة والاجتماعات الرفيعة المستوى، ينقل مكتب الاستعلامات والاستقبال الواقع في ردهة مبنى الجمعية العامة إلى مبنى اليونيتار الواقع في تقاطع الجادة الأولى مع الشارع 45. |
La Oficina de Acreditación de los Medios de Información está situada en la Sala 102 del edificio del UNITAR, en el número 801 de la Primera Avenida (esquina noroeste de la calle 45 y la Primera Avenida). | UN | 91 - يوجد مكتب اعتماد وسائل الإعلام في الغرفة 102 من مبنى اليونيتار في العنوان التالي: 801 First Avenue (في الزاوية الشمالية الغربية التي تلتقي فيها الجادة الأولى مع الشارع 45). |
15. La Asamblea General, en su resolución 47/227, de 8 de abril de 1993, aceptó las propuestas del Secretario General de que se transfiriera a las Naciones Unidas el edificio del UNITAR en Nueva York a cambio de la anulación de la deuda del Instituto y de la asunción por las Naciones Unidas de las obligaciones financieras de éste correspondientes a 1992, así como los gastos provisionales de la eliminación gradual en el primer semestre de 1993. | UN | ١٥ - قبلت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٢٢٧ المؤرخ في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، اقتراح اﻷمين العام بأن تتملك اﻷمم المتحدة مبنى اليونيتار في نيويورك مقابل إلغاء الدين وتغطية الالتزامات المالية لعام ١٩٩٢ والتكاليف الانتقالية المرحلية للنصف اﻷول من عام ١٩٩٣. |
Se ruega a los delegados que, a continuación, acudan a la Dependencia de Pases e Identificación (edificio del UNITAR, Primera Avenida y calle 45), para que se les tome una fotografía y se les confeccione el pase; | UN | وعندئذ يرجى من أعضاء الوفود التوجه إلى وحدة تراخيص الدخول وبطاقات الهوية )مبنى اليونيتار الواقع عند التقاء الشارع ٥٤ بالجادة اﻷولى( ﻷخذ الصور وتجهيز تراخيص دخولهم؛ |
La Oficina de acreditación de los medios de información está situada en la sala 100 del edificio del UNITAR, ubicado en el número 801 de la Primera Avenida (esquina noroeste de la calle 45 y la Primera Avenida). | UN | 70 - يوجد مكتب اعتماد وسائط الإعلام في الغرفة 100 من مبنى اليونيتار (801 الجادة الأولى) (الواقع على الزاوية الشمالية الغربية من الشارع 45 والجادة الأولى). |
Como preparación para el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, la Dependencia de Pases e Identificación, situada en la oficina U-100, edificio del UNITAR, en la esquina de la calle 45 con la Primera Avenida, estará abierta para los funcionarios y los miembros de las delegaciones. | UN | 62 - في إطار التحضير للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، تفتح وحدة تصاريح الدخول وبطاقات الهوية الواقعة في الغرفة U-100 من مبنى اليونيتار عند تقاطع الشارع 45 مع الجادة الأولى، لخدمة الموظفين وأعضاء الوفود. |
iv) Programa de cuatro años, que empezará en el bienio 1996-1997, de reparaciones y reformas estructurales y mecánicas del edificio del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones. | UN | ' ٤ ' برنامج مدته أربع سنوات، يبدأ في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ﻹجراء إصلاحات وتحسينات هيكلية وميكانيكية في مبنى اليونيتار. |
De conformidad con la resolución 47/227 de la Asamblea General, de 8 de abril de 1993, el edificio del Instituto fue transferido a las Naciones Unidas a cambio de la anulación de la deuda del Instituto. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/٢٢٧ المؤرخ ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، نقلت ملكية مبنى اليونيتار الى اﻷمم المتحدة مقابل إلغاء دين المعهد. |
El mostrador de información para Visitantes se trasladará al vestíbulo del edificio UNITAR desde el lunes 22 de septiembre de 2014 hasta el 1 de octubre de 2014, y estará abierto de 9.00 a 17.30 horas. | UN | ينقل مكتب الاستعلامات المخصص للزوار إلى ردهة مبنى اليونيتار ابتداء من يوم الاثنين 22 أيلول/سبتمبر 2014 حتى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2014، وسيعمل من الساعة 9:00 إلى الساعة 17:30. |