ويكيبيديا

    "مبوبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desglosados
        
    • desglosadas
        
    • desglose
        
    • desagregados
        
    • están organizados
        
    • clasificados
        
    El Comité pide siempre a los Estados partes que faciliten datos desglosados por género. UN وتطلب اللجنة دائما من الدول اﻷطراف بيانات مبوبة على أساس الجنس.
    Egipto, Jordania y Omán también han elaborado bases de datos desglosados por sexo que servirán de cimiento a las labores de planificación y al adelanto de la mujer. UN كما جرى في الأردن وعمان ومصر وضع قواعد بيانات مبوبة بحسب نوع الجنس لتكون بمثابة أساس للتخطيط وتنمية قدرات المرأة.
    En Albania, España, San Vicente y las Granadinas y Seychelles, la falta de datos desglosados por sexo y edad fue un problema que se destacó a nivel normativo. UN وبات الافتقار إلى بيانات مبوبة حسب الجنس والعمر شاغلا من شواغل السياسات في بلدان كثيرة منها إسبانيا و ألبانيا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وسيشيل.
    Desafortunadamente, ni las cifras de nutrición ni las de inmunización se presentan desglosadas por sexo. UN ولسوء الحظ لا تورد الأرقام المتعلقة بالتغذية أو التحصين بيانات مبوبة بحسب الجنس.
    244. La Toa no presentó información concreta ni un desglose de las pérdidas en apoyo de su reclamación. UN 244- لم تقدم الشركة، دعماً لمطالبتها، معلومات محددة أو قائمة مبوبة بالخسائر التي تزعم تكبدها.
    En el próximo informe deben incluirse también datos estadísticos completos, desagregados por género, de la situación de las mujeres en Kuwait, tanto las ciudadanas como las no ciudadanas. UN وينبغي أن يشمل التقرير التالي أيضا إحصاءات شاملة مبوبة حسب الجنسين عن حالة المرأة في الكويت للمواطنات وغير المواطنات.
    A continuación figuran los datos sobre capacitación profesional desglosados según el sexo. UN وترد في ما يلي البيانات عن التدريب المهني مبوبة فيما يتعلق بكل من الذكور والإناث.
    No hay datos disponibles desglosados por cada fuente de gastos. UN ولا تتوافر في الوقت الحاضر بيانات مبوبة حسب مصادر الإنفاق المذكورة.
    Prueba de ello es la falta de datos sobre el VIH desglosados por sexo en la mayoría de los países. UN والذي يدل على ذلك هو الافتقار إلى بيانات عن الإصابة بهذا الفيروس تكون مبوبة بحسب الجنس في معظم البلدان.
    El Comité pide al Estado Parte que incluya en su próximo informe periódico datos desglosados por sexo en todas las esferas de la Convención y, en caso necesario, consiga ayuda internacional para llevar a cabo esa tarea. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم بيانات مبوبة حسب الجنس في جميع مجالات الاتفاقية ، وأن تعمل، إذا لزم الأمر، على تأمين مساعدة دولية لهذا المسعى.
    El Comité pide al Estado Parte que incluya en su próximo informe periódico datos desglosados por sexo en todas las esferas de la Convención y, en caso necesario, consiga ayuda internacional para llevar a cabo esa tarea. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم بيانات مبوبة حسب الجنس في جميع مجالات الاتفاقية ، وأن تعمل، إذا لزم الأمر، على تأمين مساعدة دولية لهذا المسعى.
    En el próximo informe periódico debería incluirse información detallada sobre la eficacia de las medidas adoptadas, junto con datos estadísticos, desglosados y comparativos, sobre el desempleo. UN وينبغي أن تُدرج في التقرير الدوري القادم معلومات مفصلة عن فعالية التدابير المتخذة، وكذلك بيانات إحصائية عن البطالة، مبوبة على أساس مقارن.
    Sírvanse proporcionar datos al respecto, desglosados por sexo y edad. UN يرجى تقديم بيانات عن عدد هؤلاء الأطفال مبوبة حسب نوع الجنس والسن.
    La falta de datos desglosados por sexo sobre las enfermedades es una preocupación importante por lo que respecta al género. UN ويعتبر عدم توفر بيانات عن الأمراض مبوبة بحسب الجنس أحد الشواغل الرئيسية للجنسين.
    Asimismo, el Comité alienta al Estado parte a que reúna datos estadísticos desglosados sobre esos incidentes y los incluya en su próximo informe periódico. UN وتشجع اللجنة كذلك الدولة الطرف على جمع بيانات إحصائية مبوبة تتعلق بهذه الحوادث، ينبغي أن ترفقها بتقريرها الدوري المقبل.
    Asimismo, el Comité alienta al Estado parte a que reúna datos estadísticos desglosados sobre esos incidentes y los incluya en su próximo informe periódico. UN وتشجع اللجنة كذلك الدولة الطرف على جمع بيانات إحصائية مبوبة تتعلق بهذه الحوادث، ينبغي أن ترفقها بتقريرها الدوري المقبل.
    La JS2 observó que las medidas para fomentar el empleo no habían dado resultado, que faltaba supervisión y que no existían datos desglosados por género. UN ولاحظت الورقة المشتركة 2 قلة النتائج المتأتية من تدابير العمالة النشطة والافتقار إلى الرصد وعدم وجود بيانات مبوبة حسب نوع الجنس.
    Así pues, el Departamento de Estadística se compromete a incluir, en el Plan estadístico que ha de elaborar próximamente, la recopilación de datos desglosados por género en todas las operaciones que sea posible. UN وعلى ذلك فإن مصلحة الإحصاء ملتزمة بأن تُدرِج في الخطة الإحصائية المنتظر أن تضعها قريباً بنداً يتعلق بجمع البيانات مبوبة حسب نوع الجنس في جميع العمليات قدر الإمكان.
    Se ha puesto en marcha un programa nacional para obtener estadísticas desglosadas por géneros en todos los campos. UN وقد تم إطلاق برنامج وطني من أجل توفير إحصاءات مبوبة حسب الجنسين في جميع المجالات.
    Convendría disponer de estadísticas desglosadas según el tipo de discapacidad y conocer el porcentaje de la población que padece una discapacidad. UN وربما كان من المناسب الحصول على إحصاءات مبوبة وفقاً لنوع الإعاقة ومعرفة نسبة السكان التي تعاني من إعاقة.
    Los marcos están organizados por componentes (seguridad y estabilidad del entorno; asuntos humanitarios y derechos humanos; proceso de paz; orden público; y apoyo), derivados del mandato de la Operación. UN وهذه الأطر مبوبة حسب العناصر المنبثقة من ولاية العملية (البيئة الآمنة والمأمونة؛ والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان؛ وعملية السلام؛ والقانون والنظام؛ والدعم).
    A menudo los datos recopilados no están clasificados de forma fácilmente utilizable. UN وغالبا ما تكون البيانات التي يتم تجميعها غير مبوبة في شكل صالح للاستعمال المباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد