ويكيبيديا

    "مبيعات الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las ventas de armas
        
    • venta de armas
        
    • venta de armamentos
        
    • de ventas
        
    • las transferencias de armas
        
    • ventas de armas a
        
    Tiene oficinas en varios países y su objetivo primordial es encontrar nuevos clientes y facilitar las ventas de armas. UN وتوجد مكاتب هذه المؤسسة في بلدان متعددة وغرضها الرئيسي هو البحث عن زبائن جدد وتيسير مبيعات الأسلحة.
    De hecho, a pesar de la crisis económica y financiera mundial, las ventas de armas a nivel mundial muestran un aumento del 22% con respecto a los cinco años anteriores. UN وفي الواقع، على الرغم من الأزمة الاقتصادية العالمية، تدل مبيعات الأسلحة في العالم على زيادة بنسبة 22 في المائة عما كانت عليه في السنوات الخمس الماضية.
    :: El embargo total sobre las ventas de armas a Rwanda. UN :: فرض حظر شامل على مبيعات الأسلحة الموجهة إلى رواندا.
    Ello facilitaría prohibir la venta de armas a los gobiernos que no actuaran de conformidad con las normas de derechos humanos. UN وينبغي لهذه المنظمة أن تيسِّــر فرض حظر على مبيعات الأسلحة للحكومات التي لا تعمل في إطار معايير حقوق الإنسان.
    - venta de armas al Pakistán, Senado de los Estados Unidos, Comité de Relaciones Exteriores, julio de 1992 UN - مبيعات الأسلحة إلى باكستان، لجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ للولايات المتحدة، تموز/يوليه 1992
    El problema es tanto de oferta como de demanda y afecta a empresas privadas, servicios de seguridad y a determinados gobiernos que participan en la venta de armas. UN والقضية هنا قضية عرض وطلب، تشارك فيها شركات خاصة ودوائر أمنية وبعض الحكومات التي لها ضلع في مبيعات الأسلحة.
    - Reducir el comercio legal de armas pequeñas y eliminar las ventas de armas a regiones en conflicto; UN - خفض حجم التجارة المشروعة بالأسلحة الصغيرة مع مناطق الصراعات ووقف مبيعات الأسلحة إليها؛
    Estamos convencidos de que el aumento de la transparencia en las ventas de armas pequeñas contribuirá significativamente a la seguridad y la estabilidad de los Estados miembros de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN ونحن مقتنعون بأن زيادة الشفافية في مبيعات الأسلحة الخفيفة من شأنها أن تسهم إسهاما كبيرا في أمن واستقرار الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Por esa razón, su delegación se felicita de la iniciativa de los Gobiernos del Brasil, Chile, Francia y España que han propuesto mecanismos alternativos de financiación, especialmente el impuesto sobre las ventas de armas, para financiar la lucha contra el hambre y la pobreza. UN ومن ثم فإن وفد بلدها يثني على المبادرة التي اتخذتها حكومات البرازيل وفرنسا وشيلي وأسبانيا في اقتراح آليات تمويل بديلة، لا سيما فرض ضريبة على مبيعات الأسلحة لتمويل المعركة ضد الفقر والجوع.
    La expectativa general era que, además del impuesto sobre las corrientes financieras, los impuestos sobre el consumo de combustibles que generan monóxido de carbono y las ventas de armas generarían fondos suficientes para luchar contra la pobreza y el hambre en todo el mundo. UN وكان التوقع العام هو أنه بالإضافة إلى الضريبة على التدفقات المالية، يمكن أن تدر الضرائب على استهلاك الوقود الذي ينبعث منه أول أكسيد الكربون وعلى مبيعات الأسلحة ما يكفي من الأموال لمحاربة الفقر والجوع في العالم بأسره.
    1. Imponga un embargo total de las ventas de armas destinadas a la República Rwandesa; UN 1 - يفرض حظرا شاملا على مبيعات الأسلحة باتجاه الجمهورية الرواندية؛
    No obstante, durante la segunda mitad del actual mandato, las ventas de armas en el mercado de Bakaaraha han aumentado. UN 150 - ومع ذلك، فإن مبيعات الأسلحة خلال النصف الماضي من الولاية الحالية تشهد ارتفاعا.
    De ellas, las 40 más grandes de un país y las 32 más grandes de los países de Europa occidental representaron alrededor de un 92% de las ventas de armas mundiales. UN ومن بين هذه الشركات، شكّلت أكبر 40 شركة في بلد واحد وأكبر 30 شركة في بلدان أوروبا الغربية نحو 92 في المائة من مبيعات الأسلحة على الصعيد العالمي.
    Aproximadamente la mitad de los ingresos de esos mercados provienen de la venta de armas y piezas de repuesto y, la otra mitad, de comisiones por el tráfico de armas en tránsito con destino a los mercados de Mogadishu. UN ويتأتى نحو 50 في المائة من دخل هاتين السوقين من مبيعات الأسلحة وقطع الغيار بينما يأتي 50 في المائة من دخلهما من العمولات التي تُحصَّل عن حركة الأسلحة العابرة المتجهة إلى أسواق مقديشو.
    En Siria, los Estados y la comunidad internacional no han sido capaces de proteger a la población civil, mientras algunos siguen lucrándose con la venta de armas sin tener que rendir cuentas. UN فقد أخفقت المجموعة الدولية في حماية المدنيين في سوريا، فيما يستفيد البعض من مبيعات الأسلحة من دون مساءلة.
    El SD-6 ganó 4 millones de dólares, sólo en venta de armas Open Subtitles SD-6 جعل أكثر من 400$ مليون في مبيعات الأسلحة لوحدها.
    El SD-6 ganó 4 millones de dólares, sólo en venta de armas Open Subtitles SD-6 جعل أكثر من 400$ مليون في مبيعات الأسلحة لوحدها.
    El SD-6 ganó 4 millones de dólares, sólo en venta de armas Open Subtitles SD-6 جعل أكثر من 400$ مليون في مبيعات الأسلحة لوحدها.
    El SD-6 ganó 4 millones de dólares, sólo en venta de armas Open Subtitles SD-6 جعل أكثر من 400$ مليون في مبيعات الأسلحة لوحدها.
    Se ha intentado presentar la venta de armamentos y misiles a Chipre meridional como el simple cumplimiento de un contrato comercial. UN ولقد كانت هناك محاولات لوصف مبيعات اﻷسلحة والقذائف إلى جنوب قبرص بأنها مجرد وفاء بتعاقد تجاري.
    :: Las regiones o Estados sujetos a embargos de ventas de armas impuestos por el Consejo de Seguridad; UN :: المناطق أو الدول التي تخضع لحظر مفروض من مجلس الأمن على مبيعات الأسلحة لها؛
    :: Procurando que haya una mayor transparencia en las transferencias de armas. UN :: خلق شفافية أكبر في مبيعات الأسلحة.
    Subrayando que la inmensa mayoría de las ventas de armas a los países en desarrollo las realizan los miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, UN وإذ يشير إلى أن الغالبية العظمى من مبيعات اﻷسلحة للبلدان النامية إنما تتم بواسطة اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد