ويكيبيديا

    "متأخرة عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • están en mora en
        
    • tarde a
        
    • tarde al
        
    • considerados en
        
    • estaba en mora en
        
    • retraso de
        
    • tarde para
        
    • Llego tarde
        
    • retrasos
        
    • por detrás
        
    Contiene una carta que me ha remitido el Secretario General, en la que informa a la Asamblea que 15 Estados Miembros están en mora en el pago de sus cuotas financieras para los gastos de las Naciones Unidas, en las circunstancias previstas en el Artículo 19 de la Carta. UN وهي تتضمن رسالة موجهة إليﱠ من اﻷمين العام يبلغ فيها الجمعية العامة بأن هناك ١٥ دولة عضوا متأخرة عن تسديد اشتراكاتها المالية في اﻷمم المتحدة بموجب أحكام المادة ١٩ من الميثاق.
    En él figura el texto de una carta que me ha dirigido el Secretario General, en la que informa a la Asamblea General que 41 Estados Miembros están en mora en el pago de sus cuotas financieras, según lo que se dispone en el Artículo 19 de la Carta. UN فهي تتضمن رسالة وجﱠهها إليﱠ اﻷمين العام ويبلّغ الجمعية فيها بأن هناك ٤١ دولة عضوا متأخرة عن سداد اشتراكاتها المالية لﻷمم المتحدة وفقا للمادة التاسعة عشرة من الميثاق.
    Llego tarde a una batalla. Pero me encanta tu disfraz. Open Subtitles أنا متأخرة عن المعركة أو أود هذا أعجبنى زيك مع ذلك
    No puedo abrirla y llego tarde a Inglés. Open Subtitles لا أستطيع أن أجد هذا الشىء مفتوح وأنا متأخرة عن درس اللغة الإنجليزية
    Llego tarde al oficio y bastante hablan ya de mí. Open Subtitles أنا متأخرة عن القداس ، و الجميع يتحدث عني الآن
    En la actualidad, hay nueve Estados Miembros considerados en mora con arreglo al Artículo 19 de la Carta, cuyo texto es el siguiente: UN هناك حاليا تسع دول من الدول اﻷعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها وفقا ﻷحكام المادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    Solo un Estado Miembro, el Yemen, estaba en mora en el pago de sus cuotas con arreglo al Artículo 19 y no podía votar en la Asamblea General. UN وثمة دولة عضو واحدة، هي اليمن، متأخرة عن سداد أنصبتها المقررة بموجب أحكام المادة 19 من الميثاق وليس لها حق التصويت في الجمعية العامة.
    Dicho documento contiene una carta que me ha remitido el Secretario General, en la que informa a la Asamblea de que nueve Estados Miembros están en mora en el pago de sus cuotas financieras para los gastos de las Naciones Unidas, en las circunstancias previstas en el Artículo 19 de la Carta. UN وهي تتضمن رسالــــة موجهة إلىﱠ من اﻷمين العام يبلغ فيها الجمعية العامـــة بأن هناك تسع دول أعضاء متأخرة عن تسديد اشتراكاتها المالية في اﻷمـــم المتحدة بموجب أحكام المادة ١٩ من الميثاق.
    Dicho documento contiene una carta que me ha remitido el Secretario General, en la que informa a la Asamblea de que 12 Estados Miembros están en mora en el pago de sus cuotas financieras para los gastos de las Naciones Unidas, en las circunstancias previstas en el Artículo 19 de la Carta. UN وهذه الوثيقة تتضمن رسالة موجهة إليﱠ من اﻷمين العام يبلغ فيها الجمعية العامة بأن هناك ١٢ دولة عضوا متأخرة عن تسديد اشتراكاتها المالية في اﻷمم المتحدة بموجب أحكام المادة ١٩ من الميثاق.
    En ese documento, el Secretario General informa a la Asamblea de que 39 Estados Miembros están en mora en el pago de sus cuotas financieras a las Naciones Unidas con arreglo al Artículo 19 de la Carta. UN وفي هذه الوثيقة، يبلغ اﻷمين العام الجمعية بأن هناك ٣٩ دولة عضوا متأخرة عن سداد اشتراكاتها لﻷمم المتحدة وفقا ﻷحكام المادة ١٩ من الميثاق.
    En dicho documento figura una carta dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Secretario General en la que informa a la Asamblea de que 31 Estados Miembros están en mora en el pago de sus cuotas financieras a las Naciones Unidas según lo dispuesto en el Artículo 19 de la Carta. UN وهذه الوثيقة تتضمن رسالة موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من اﻷمين العام يبلغه فيها بأن ١٣ دولة عضوا متأخرة عن سداد اشتراكاتها المالية لﻷمم المتحدة وفقا ﻷحكام المادة ٩١ من الميثاق.
    En él figura una carta del Secretario General dirigida al Presidente de la Asamblea General en la que informa a la Asamblea de que 26 Estados Miembros están en mora en el pago de sus cuotas financieras para los gastos de las Naciones Unidas, en las circunstancias previstas en el Artículo 19 de la Carta. UN وهي تتضمن رسالة موجهة من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة يبلغ فيها الجمعية العامة بأن 26 دولة عضوا متأخرة عن سداد اشتراكاتها المالية في الأمم المتحدة بموجب أحكام المادة 19 من الميثاق.
    Me encanta el helado, pero llego tarde a trabajar. Open Subtitles أحب الآيس كريم لكنني فعلاً متأخرة عن العمل
    Y si llego tarde a la cena averiguaré qué es y te golpearé con ella. Open Subtitles وإذا لم أكن متأخرة عن العشاء كنت سأعرف نوعه وأضربك به
    No querrás llegar tarde a tu primer día de clase. Open Subtitles انت لاتريدي ان تكوني متأخرة عن اول يوم في المدرسة
    Si, pero ¿por qué una muchacha de 21 años se molestaría tanto que aparezca tarde al trabajo? Open Subtitles أجل لكن لماذا فتاة في الـ 21 تغضب حتى تظهر متأخرة عن العمل ؟
    Voy a llegar tarde al ensayo. ¿Puedo llamarte luego? Open Subtitles سأكون متأخرة عن التدريب هل أستطيع أن أعاود الاتصال بك؟
    En la actualidad, hay 43 Estados Miembros considerados en mora con arreglo al Artículo 19 de la Carta, cuyo texto es el siguiente: UN هناك حاليا ٤٣ دولة من الدول اﻷعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها وفقا ﻷحكام المادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    En la actualidad, hay doce Estados Miembros considerados en mora con arreglo al Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas, cuyo texto es el siguiente: UN هناك حاليا ١٢ دولة من الدول اﻷعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها وفقا ﻷحكام المادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    La Comisión observó que, el 26 de junio de 2009, al finalizar el período de sesiones en curso, sólo un Estado Miembro, el Chad, estaba en mora en el pago de sus cuotas para sufragar los gastos de las Naciones Unidas con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 19 de la Carta y no tenía voto en la Asamblea General. UN 126 - أشارت اللجنة، في ختام الدورة الحالية في 26 حزيران/يونيه 2009، إلى أن دولة واحدة هي تشاد متأخرة عن تسديد أنصبتها المقررة إلى الأمم المتحدة بموجب أحكام المادة 19 من الميثاق ولا تصوت في الجمعية العامة.
    Todos los proyectos tenían un retraso de entre dos y ocho meses. UN وكانت جميع هذه المشاريع متأخرة عن الجدول الزمني المحدد لإنجازها لفترات تتراوح بين شهرين وثمانية أشهر.
    Se hace tarde para mi patrulla. Pero almuerzo a la 1:00. Open Subtitles أنا متأخرة عن دوريّتي ، ولكن سأخبركِ إستراحة غدائي في الواحدة
    Es lamentable comprobar, como lo hemos hecho, que hay retrasos en la mayoría de ellos. UN غير أنه من المؤسف أن نلاحظ، ونحن نقوم بذلك، أن معظم البلدان متأخرة عن الموعد المحدد.
    Además, Energoprojekt reconoció que iba seis meses por detrás del plan previsto. UN وفضلا عن ذلك، فإن Energoprojekt قد أقرت بأنها كانت متأخرة عن المواعيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد